ويكيبيديا

    "التدريب الصناعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation industrielle
        
    • de formation professionnelle
        
    • la formation industrielle
        
    • formation en entreprise
        
    • une formation professionnelle
        
    • formation professionnelle des
        
    • formation professionnelle à de
        
    Le Centre de formation industrielle a été désigné comme établissement prioritaire pour l'aide à la formation des jeunes et à l'élaboration de programmes d'études. UN واعتبر مركز التدريب الصناعي مركزا ذا أولوية لتدريب الشباب وإعداد دورات دراسية في المستقبل.
    Le Centre de formation industrielle est en cours de rénovation. UN العمل جار لإعادة تأهيل مركز التدريب الصناعي.
    Les 24 centres de formation industrielle offraient 48 968 places à plein temps et à temps partiel. UN وقدمت مراكز التدريب الصناعي الأربعة والعشرون 968 48 مكاناً لطيلة الوقت ولبعض الوقت.
    On compte 1 213 instituts de formation professionnelle des femmes et de branches féminines dans les instituts généraux de formation professionnelle. UN ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة.
    Un institut de formation professionnelle a été créé afin de préparer les jeunes à occuper des postes semi-qualifiés pour lesquels il faut actuellement faire appel à des travailleurs étrangers. UN وقد افتتُح معهد للتدريب المهني يستهدف الشباب من أجل تلبية احتياجات التدريب الصناعي للعمال شبه المهرة وذلك لسد النقص في الوظائف التي تحتاج إلى مهارات والتي تنجزها حالياً العمالة الوافدة.
    Depuis 1989, Maurice a aussi mis en place un Programme de promotion de la formation qui est administré par le Conseil de la formation industrielle et professionnelle. UN ووضعت موريشيوس أيضا منذ عام 1989 برنامجا للنهوض بالتدريب. ويدير هذا البرنامج مجلس التدريب الصناعي والمهني.
    Ce savoir devrait être incorporé dans l'enseignement scolaire et diffusé dans le cadre de programmes de formation en entreprise susceptibles de promouvoir la sensibilité culturelle autant que la préservation et l'exploitation des ressources. UN وينبغي إدراج هذه المعارف في نظم التعليم الرسمي وتقاسمها من خلال برامج التدريب الصناعي بغرض كفالة الوعي الثقافي فضلا عن استعمال الغابات والمحافظة عليها.
    iii) Les femmes exerçant un emploi dans une branche d'activité ou dans une entreprise dont l'objectif essentiel est de donner une formation professionnelle à de jeunes délinquants ou orphelins ou à des personnes démunies, muettes, sourdes ou aveugles. UN `٣` المرأة التي تستخدم في أية صناعة أو تجارة أو مشروع يستهدف أساساً توفير التدريب الصناعي لﻷحداث الجانحين أو اﻷيتام أو اﻷشخاص المعوزين، أو الصم أو البكم أو العمي.
    Promouvoir, encourager et favoriser l'élaboration, la sélection, l'adaptation, le transfert et l'utilisation de technologies industrielles et organiser et favoriser des programmes de formation industrielle. UN الحفز والتشجيع والمساعدة على تطوير واختيــار وتطويــع ونقــل واستخدام التكنولوجيـــا الصناعيــة، وتنظيـم ودعم برامج التدريب الصناعي.
    Elle a noté la déclaration du Gouvernement selon laquelle le Conseil de formation industrielle avait reconnu la disproportion entre hommes et femmes dans les promotions annuelles d'apprentis et que des initiatives avaient été envisagées afin d'améliorer la situation. UN ولاحظت اللجنة تصريح الحكومة بأن مجلس التدريب الصناعي قد اعترف بعدم التناسب بين الجنسين في الناتج السنوي من المتدربين المتخرجين وبأن المبادرات قد سُبرت لتحسين الحالة.
    Elle a également demandé aux secrétariats de la Commission économique pour l'Afrique, de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et de l'Organisation de l'unité africaine de prendre les mesures requises en vue d'établir un réseau d'information sur les établissements africains de formation industrielle. UN كما طلب إلى أمانات اللجنة واليونيدو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء شبكة معلومات بشأن مؤسسات التدريب الصناعي اﻷفريقية.
    Plusieurs facteurs ont contribué à accroître le nombre des travailleurs migrants clandestins: la demande de maind'œuvre bon marché, les pratiques d'agences illégales de recrutement et les lacunes du programme de stages de formation industrielle. UN وثمة عوامل عدة ساهمت في ارتفاع عدد العمال المهاجرين غير الشرعيين منها الطلب على اليد العاملة الرخيصة، ووجود وكالات توظيف غير مرخص لها، والنقائص في برنامج التدريب الصناعي.
    L'Égypte peut contribuer à ces efforts en mettant à la disposition d'autres pays du Sud des ressources humaines et des experts en matière de formation industrielle, de modernisation et de transfert de technologies. UN ومصر تتمتّع بوضع يؤهّلها للإسهام في هذه الجهود من خلال إتاحة الموارد البشرية والخبراء في ميادين التدريب الصناعي وتحديث الصناعة ونقل التكنولوجيا لصالح سائر البلدان في الجنوب.
    Ses deux collèges techniques, ses sept instituts techniques et ses 24 centres de formation industrielle offrent notamment un enseignement technique postsecondaire, une formation aux techniques industrielles, des cours d'apprentissages, des stages et des cours de formation professionnelle pour les personnes handicapées. UN وتقدم كليتاه التقنيتان ومعاهده التقنية السبعة، ومراكز التدريب الصناعي البالغ عددها 24 مركزاً، تعليما تقنيا بعد الثانوي، والتدريب على المهارات الصناعية، والتلمذة الصناعية والمنح التدريبية والتدريب المهني للمعوقين.
    Les femmes fréquentent, beaucoup moins que les hommes les programmes de formation professionnelle et d'apprentissage moderne. UN 155 - ما زالت نظرة المرأة إلى التدريب الصناعي ومساقات التلمذة الصناعية الحديثة أدنى إلى حد كبير من نظرة الرجل.
    L'initiative des programmes d'apprentissage moderne fait partie du système de formation professionnelle, où l'éducation s'articule autour du travail et s'adresse aux jeunes entre 16 et 21 ans. UN 70 - وأنشطة التلمذة الصناعية الحديثة جزء من نموذج التدريب الصناعي في نيوزيلندا، وهي مبادرات تعليمية قائمة على العمل تستهدف الشباب الذي تتراوح أعمارهم بين 16 و 21 سنة.
    Les structures de formation professionnelle sont fournies par les gouvernements des États à l'intention exclusive des femmes artisans par l'intermédiaire des instituts de formation professionnelle des femmes et des branches féminines des instituts de formation professionnelle. UN وتوفر مرافق التدريب المهني من قبل حكومات الولايات للنساء الحرفيات دون غيرهن من خلال معاهد التدريب الصناعي للنساء وأجنحة النساء في معاهد التدريب الصناعي.
    La direction de la formation industrielle œuvre également à la promotion des compétences techniques dans tous les secteurs. UN وتشارك مديرية التدريب الصناعي أيضاً في النهوض بالمهارات التقنية في جميع القطاعات.
    Instructrices et surveillantes dans le domaine de la formation industrielle UN معلمات ومدربات في التدريب الصناعي
    - Coût de la formation industrielle spécifique : environ 300 000 dollars (3 000 dollars par stagiaire). UN - كلفة التدريب الصناعي النوعي في حدود 300 ألف دولار بواقع 3 آلاف دولار لكل متدرب.
    Ce savoir devrait être incorporé dans l'enseignement scolaire et diffusé dans le cadre de programmes de formation en entreprise susceptibles de promouvoir la sensibilisation culturelle autant que la préservation et l'exploitation des ressources > > (E/2004/42, chap. IV, par. 10, al. 12). UN وينبغي إدراج هذه المعارف في نظم التعليم الرسمي وتقاسمها من خلال برامج التدريب الصناعي بغرض كفالة الوعي الثقافي فضلا عن استعمال الغابات والمحافظة عليها " (E/2004/42، الفرع أولا، الفقرة 10، الفقرة الفرعية 12).
    Personnes travaillant dans une entreprise qui vise essentiellement à donner une formation professionnelle à de jeunes délinquants, à des orphelins ou à des personnes démunies, muettes, sourdes ou aveugles. UN - العاملون في أية منشأة ينصب جل غرضها على توفير التدريب الصناعي لﻷحداث الجانحين أو اليتامى أو اﻷشخاص المعوزين أو الصم أو البكم أو العمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد