Dans plusieurs pays, cette formation a été intégrée aux programmes des instituts nationaux de formation. | UN | وفي العديد من البلدان، أُدمج التدريب في النُهج الدراسية لمعاهد التدريب الوطنية. |
Chacun de ses modules se veut adaptable aux besoins des différents pays et régions et peut servir de base pour mettre à niveau ou compléter d'autres programmes de formation des instituts nationaux de formation. | UN | وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية. |
La formation directe sur des sujets précis est proposée dans les centres de formation nationaux et régionaux. | UN | وسيجري توفير التدريب المباشر بشأن موضوعات معينة في مراكز التدريب الوطنية والإقليمية. |
Il est essentiel que les programmes de formation nationaux accordent à ces obligations l'attention qu'elles méritent. | UN | ومن المهم أن تشدد برامج التدريب الوطنية بصورة ملائمة على هذه الالتزامات. |
Les écoles nationales de formation ont jusqu'ici représenté la voie royale d'accès à la fonction publique. | UN | فحتى اﻵن، كانت مدارس التدريب الوطنية الطريق السريع إلى الوظيفة الدائمة في الخدمة المدنية. |
Il existe un Conseil national de la formation, qui a élaboré une stratégie nationale de formation et une politique nationale de la formation. | UN | هناك مجلس وطني للتدريب قام بصياغة استراتيجية التدريب الوطنية وسياسة التدريب الوطنية في الخطة الخمسية. |
Des liens de coopération ont été établis ou resserrés avec les institutions de formation nationales et régionales, dans les pays en développement en particulier. | UN | وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Chacun de ses modules se veut adaptable aux besoins des différents pays et régions et peut servir de base pour mettre à niveau ou compléter d'autres programmes de formation des instituts nationaux de formation. | UN | وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية. |
Chacun de ses modules se veut adaptable aux besoins des différents pays et régions et peut servir de base pour mettre à niveau ou compléter d'autres programmes de formation des instituts nationaux de formation. | UN | وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية. |
ii) Augmentation du nombre de programmes nationaux de formation qui reprennent des modules élaborés par le Centre Asie-Pacifique de formation | UN | ' 2` زيادة عدد مبادرات التدريب الوطنية التي تعكس أو تتضمن الوحدات التدريبية التي وضعها مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب |
Des ONG de femmes libériennes, des centres nationaux de formation et des organisations de la société civile coopéreront dans ce projet. | UN | وستتعاون في تنفيذ المشروع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في ليبريا ومؤسسات التدريب الوطنية ومنظمات المجتمع المدني. |
Des centres nationaux de formation devraient être opérationnels à la fin de 1998. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨ ستكون مراكز التدريب الوطنية جاهزة للعمل. |
L'un des objectifs essentiels est de développer les instituts de formation nationaux et régionaux en modifiant les programmes actuels. | UN | ومن اﻷهداف المهمة كذلك، تعزيز معاهد التدريب الوطنية واﻹقليمية عن طريق تعديل المناهج الدراسية التدريبية الحالية. |
Les représentants ont manifesté un vif intérêt pour le suivi des plans de formation nationaux. | UN | وأظهر المشاركون اهتماما كبيرا في إجراء متابعة لخطط التدريب الوطنية. |
Pour réaliser cet objectif et promouvoir les normes de l'ONU, des visites ponctuelles seront effectuées dans les centres de formation nationaux et régionaux. | UN | والعمل بها. ولتحقيق هذا الغرض ستنظم زيارات مخصصة لمراكز التدريب الوطنية والإقليمية للتشجيع على اتباع قواعد الأمم المتحدة. |
- D'élargir et de soutenir les programmes de formation nationaux et régionaux et d'aborder les pratiques et réglementations du transport international en transit par route dans les supports de formation. | UN | ● توسيع وإدامة برامج التدريب الوطنية والاقليمية وكذلك جعل المواد التدريبية متصلة بممارسات وأنظمة النقل العابر البري فيما بين البلدان. |
" Il faudrait renforcer les liens avec les centres de formation nationaux et internationaux, notamment ceux qui préparent à la carrière diplomatique, et les établissements de recherche spécialisés dans les relations internationales. | UN | " ينبغي تحسين الربط الشبكي مع مؤسسات التدريب الوطنية والدولية، كمدارس الدبلوماسية ومعاهد البحوث للعلاقات الدولية. |
Des bourses ont été accordées à nos ressortissants pour étudier à l'étranger; un appui a également été fourni pour développer les institutions nationales de formation. | UN | وقدمت المنح الدراسية لمواطنينا للدراسة في الخارج. وقدم الدعم أيضا لتطوير مؤسسات التدريب الوطنية. |
Le Programme de formation et d'emploi et l'Agence nationale de formation (HEART/NTA) | UN | :: برنامج توظيف وتدريب الموارد البشرية ووكالة التدريب الوطنية |
Des liens de coopération ont été établis ou resserrés avec les institutions de formation nationales et régionales, dans les pays en développement en particulier. | UN | وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Dans la plupart des cas, la stratégie de formation nationale devra s'appuyer sur une diversité d'institutions capables d'assurer le perfectionnement et la formation requis. | UN | ولذا، فإن معظم استراتيجيات التدريب الوطنية بحاجة إلى مزيج من المؤسسات المختلفة لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم. |
Les programmes devraient s'appuyer sur une très bonne connaissance des qualifications du personnel local, des solutions qui s'offrent en matière de formation et de l'efficacité des établissements d'enseignement nationaux et extérieurs. | UN | وينبغي أن تقوم البرامج على معرفة شاملة بمستويات مهارة الموظفين المحليين، والخيارات المتاحة لطرائق التدريب، ومدى ملاءمة مختلف مؤسسات التدريب الوطنية والخارجية. |
Le Service national de l'apprentissage (SENA) est l'organisme national chargé d'assurer la formation à l'emploi, ce qu'il fait au moyen de nombreux programmes. | UN | ودائرة التدريب الوطنية هي الوكالة المسؤولة عن التدريب على العمل. ولديها كثير من البرامج لهذا الغرض. |
Par la suite, le Burkina Faso, le Sénégal et le Togo ont adressé une demande afin de bénéficier de formations nationales sur le sujet. | UN | ونتيجة لذلك، قدمت بوركينا فاسو وتوغو والسنغال طلباً إلى برنامج التدريب من أجل التجارة بغية الاستفادة من عمليات التدريب الوطنية بشأن هذا الموضوع. |
La Mongolie offre une formation en matière de police et de soins médicaux à son centre national de formation au maintien de la paix. | UN | وتقوم منغوليا بتوفير التدريب لأفراد الشرطة والأفراد الطبيين في مراكز التدريب الوطنية التابعة لها في عمليات حفظ السلام. |
Le service national d'apprentissage (SENA) a été réorganisé de manière à inclure la formation à l'innovation. | UN | وأعيد تشكيل وكالة التدريب الوطنية لتشمل التدريب لأغراض الابتكار. |
Des offres de formation au niveau national ont été évaluées, et la certification de cours a lieu en ce moment. | UN | وقيمت عروض التدريب الوطنية ويجري اﻵن إعداد شهادات الدورات. |