vii) Dispenser une formation à l’utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
i) En offrant des possibilités de formation à l'utilisation de technologies respectueuses de l'environnement par des projets de démonstration; | UN | إتاحة فرص التدريب على استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً عن طريق مشاريع تعريفية؛ |
Un responsable a été formé pour assurer la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions. | UN | جرى تدريب جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Le Programme de développement des entreprises dans le Pacifique Sud, financé par l'État et à clientèle exclusivement féminine, dispense de la formation sur l'utilisation des technologies, le crédit, et le soutien aux entreprises. | UN | وقدم برنامج تنمية المشاريع في جنوب المحيط الهادئ، وهو برنامج يتلقى الدعم من الحكومة ويتألف أعضاؤه بصفة حصرية من النساء، التدريب على استخدام التكنولوجيات، والدعم في مجال الائتمانات والتجارة. |
Des formations à l'application des mécanismes de détermination de la responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
Deux agents de sécurité ont déjà participé à la formation au maniement des armes à feu organisée au Siège. | UN | وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر. |
59. Les combattants qui sont formés au maniement des armes sont généralement des soldats mais peuvent aussi appartenir à des guérillas ou à des groupes paramilitaires n'ayant pas eu une préparation militaire suffisante. | UN | 59- ويكون متلقو التدريب على استخدام الأسلحة من أفراد الجيش كما قد يكونون من أفراد الميليشيات العسكرية أو المجموعات شبه العسكرية، بلا إعداد عسكري يذكر. |
Des bibliothécaires juridiques, des étudiants en droit et des professeurs de droit ont également été formés à l'utilisation de logiciels spécialisés de gestion de documents. | UN | وتلقى أخصائيو المكتبات القانونية وطلبة الحقوق وأساتذتها أيضا التدريب على استخدام البرامجيات الوثائقية المتخصصة. |
Certains problèmes se posaient cependant à propos de l'évaluation des conditions de sécurité, de l'utilisation des lignes aériennes locales, du moyen de formation au maniement du matériel de sécurité, de la réduction du nombre des agents de sécurité locaux dans certains pays et, plus généralement, du nombre des agents de sécurité ayant une connaissance approfondie de la situation locale. | UN | ومع ذلك كانت هنالك بعض الهواجس المتعلقة بتقدير الوضع الأمني، واستخدام الخطوط الجوية المحلية، وانعدام التدريب على استخدام المعدات الأمنية، وتناقص عدد ضباط الأمن المحليين في بعض البلدان، وعموماً، نقص ضباط الأمن الذين لديهم معرفة عميقة بالأوضاع المحلية. |
Un stage d'initiation à l'utilisation des outils de formation d'ONU-Habitat sur les fonctions de direction, la gouvernance, la gestion financière, la budgétisation participative, le développement économique local, l'égalité des sexes et la gouvernance locale sera également assuré; | UN | وسيجرى أيضا توفير التدريب على استخدام أدوات التدريب لدى موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالقيادة، والحوكمة، والإدارة المالية والميزنة التشاركية، وتنمية الاقتصاد المحلي، ونوع الجنس والحوكمة المحلية؛ |
vii) Dispenser une formation à l'utilisation de diverses applications de logiciels; | UN | ' ٧` وتوفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات. |
Des plans ont été élaborés pour organiser des stages de formation à l’utilisation des moyens susmentionnés. | UN | وبدئ بخطط لتنظيم التدريب على استخدام هذه المواد. |
La conception et le lancement du site Web interviendront d'ici à la fin de 2003, et une formation à l'utilisation de ce site sera dispensée. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، سيجري تصميم الموقع على الشبكة العالمية واستهلاله، وسيتاح التدريب على استخدام الموقع. |
La formation à l'utilisation de ce fichier est désormais offerte au personnel de l'UNOPS, selon que de besoin, et des sessions de formation systématique auront lieu en 1997. | UN | أما التدريب على استخدام القائمة فهو متاح اﻵن لموظفي المكتب حسب الحاجة، وسوف تنظم دورات تدريب منهجية لعام ١٩٩٧. |
La formation à l'utilisation de ce fichier est désormais offerte au personnel de l'UNOPS, selon que de besoin, et des sessions de formation systématique auront lieu en 1997. | UN | أما التدريب على استخدام القائمة فهو متاح اﻵن لموظفي المكتب حسب الحاجة، وسوف تنظم دورات تدريب منهجية لعام ١٩٩٧. |
Une formation à l'utilisation du système à disques optiques est disponible tant en ligne que directement auprès des utilisateurs. | UN | ويقدم التدريب على استخدام نظام القرص البصري بصفة مباشرة للمستعملين. |
- Formation sur l'utilisation de techniques d'enquête spéciales pour les fonctionnaires concernés; | UN | التدريب على استخدام أساليب التحرّي الخاصة فيما يخص الموظفين المعنيين. |
Des formations à l'application des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. | UN | توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان. |
En outre, il est préoccupé par le peu d'informations fournies au sujet de la formation au maniement des armes dispensée dans les écoles ordinaires aux élèves de onzième année. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات المحدودة المقدمة بشأن التدريب على استخدام الأسلحة في المدارس النظامية للطلاب في الصف 11. |
Dans le cadre de ce projet et avec le concours des collectivités locales, des centres de formation à l'informatique ont été ouverts à Achgabat, Türkmenbaşy, Balkanabat, Tedjene, Mary, Daşoguz et Serdar. | UN | وكجزء من هذا المشروع، وبمساعدة من المراكز المحلية، بدأ التدريب على استخدام الحاسوب في عشق أباد، وماري وداشوغوز وسردار. |
110. Les 400 surveillants de prison formés par Penal Reform International l'année dernière n'ont pas encore reçu d'affectation, soit parce que l'on tarde à vérifier leurs antécédents, soit parce qu'ils n'ont pas encore été formés au maniement des armes à feu et à l'utilisation des dispositifs antiémeute. | UN | 110- ولقد قامت منظمة الإصلاح الجنائي الدولية بتدريب 400 حارس من حراس السجون خلال السنة الماضية، ولكن انقضت عدة شهور قبل التمكن من نشرهم وذلك إما بسبب البطء في التدقيق في خلفياتهم أو لأنهم كانوا يحتاجون إلى التدريب على استخدام الأسلحة النارية وعلى كيفية التحكم بالحشود. |
Le Département des affaires politiques indique qu'il a mis au point des outils d'analyse politique et des directives en la matière, mais que les responsables de secteur ne sont pas suffisamment formés à l'utilisation de ces outils. | UN | وتفيد إدارة الشؤون السياسية بأنها استحدثت أدوات ومبادئ توجيهية لإجراء التحليل السياسي، غير أن الموظفين المسؤولين عن بعض القطاعات لا يتلقون ما يكفي من التدريب على استخدام تلك الأدوات. |
45. L'ONU a exprimé ses préoccupations face à l'incidence élevée de crimes, accidents et suicides dus à l'utilisation d'armes et relevé l'absence dans bon nombre de pays de réglementation relative à la possession et l'entreposage d'armes, mais aussi le manque de formation au maniement des armes à feu. | UN | 45- وأعربت الأمم المتحدة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة ما يقع من جرائم وحوادث وحالات انتحار تُستخدم فيها أسلحة نارية، إذ أنها لاحظت الافتقار، في عدة بلدان، للوائح تنظم حيازة الأسلحة النارية وتخزينها، وكذلك انعدام التدريب على استخدام هذه الأسلحة(35). |
181. L'Institut coopère également avec la CEA, l'UNESCO, la CNUCED, l'UIT et l'OMS dans le cadre d'un programme d'initiation à l'utilisation du réseau Internet. | UN | ١٨١ - وسيبدأ التعاون مع وكالات أخرى لتوفير التدريب على استخدام شبكة الانترنيت. وهذه الوكالات هي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، واليونسكو، واﻷونكتاد، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، ومنظمة الصحة العالمية. |