ويكيبيديا

    "التدريب على المهارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation professionnelle
        
    • 'acquisition de compétences
        
    • une formation professionnelle
        
    • la formation professionnelle
        
    • formations permettant d'acquérir les compétences
        
    • formation aux compétences
        
    • formations professionnelles
        
    • de la formation
        
    • de formation pratique
        
    • une formation en matière d
        
    • formation aux techniques
        
    On a également continué de mettre l'accent sur la lutte contre la pauvreté à la base en poursuivant les activités de formation professionnelle. UN وواصل البرنامج تركيزه أيضا على جهود التخفيف من وطأة الفقر على المستوى الأصغر عن طريق مواصلة أنشطة التدريب على المهارات.
    :: À Pune, en Inde, l'organisation offre des initiatives de microfinancement et des groupes de formation professionnelle. UN :: في بوني بالهند، تقدم المنظمة مبادرات للتمويل البالغ الصغر ومجموعات التدريب على المهارات
    Complète Formation pour l'acquisition de compétences familiales et parentales UN التدريب على المهارات الأُسرية والوالدية برامج الوقاية في أماكن العمل
    Les femmes qui le souhaitent peuvent suivre une formation professionnelle et s'initier à l'informatique. UN ويمكن للمرأة أن تتلقى التدريب على المهارات المهنية ومحو الأمية الحاسوبية إذا رغبت في ذلك.
    Il faut développer la formation professionnelle en l'adaptant au marché du travail. UN كذلك ينبغي توسيع التدريب على المهارات التي تتلاءم مع سوق العمل.
    c) Les États parties devraient prendre toutes les mesures voulues pour promouvoir la participation active des parents, des spécialistes et des autorités compétentes à la création de possibilités pour les jeunes enfants d'exercer activement et progressivement leurs droits dans leurs activités quotidiennes et dans tous les contextes pertinents, notamment en proposant des formations permettant d'acquérir les compétences nécessaires. UN (ج) ينبغي قيام الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز المشاركة الفعالة من جانب الوالدين والمهنيين والسلطات المسؤولة في إيجاد الفرص أمام صغار الأطفال لكي يمارسوا على نحو تدريجي حقوقهم في أنشطتهم اليومية في جميع السياقات ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك عن طريق التدريب على المهارات الضرورية.
    L'enseignement de compétences utiles pour la vie en milieu scolaire et la formation aux compétences familiales et parentales ont été mentionnés par un certain nombre d'États Membres. UN وأبلغ عدد من الدول الأعضاء عن تعليم المهارات الحياتية في المدارس وعن التدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    S'agissant de la formation, la Division de la promotion de la femme est chargée de dispenser au niveau local des formations professionnelles destinées aux femmes. UN وبالنسبة للدور التدريبي، فإن شعبة النهوض بالمرأة مسؤولة عن توفير التدريب على المهارات للمرأة على صعيد المجتمع المحلي.
    Programmes de formation professionnelle ont été organisés au Darfour septentrional et au Darfour occidental. UN بدأت برامج التدريب على المهارات المهنية في ولايتي شمال دارفور وغرب دارفور
    Les populations rurales ont besoin de davantage de formation professionnelle ce qui réduira la précarité économique. UN ويحتاج الأمر إلى مزيد من التدريب على المهارات لسكان الريف، مما سيؤدي إلى الاستدامة الاقتصادية، بصورة أكبر.
    Les programmes de formation professionnelle visent généralement l'emploi dans le secteur formel; or dans les plupart des pays d'Afrique, ce secteur ne peut absorber qu'une petite minorité de demandeurs d'emploi. UN وتوجه برامج التدريب على المهارات بصورة عامة نحو العمل في القطاع الرسمي، في حين أن القطاع الرسمي في معظم أجزاء أفريقيا لا يستطيع أن يستوعب إلا عددا قليلا من المعنيين للعمل.
    Formation pour l'acquisition de compétences familiales et parentales UN التدريب على المهارات الأُسرية والوالدية برامج الوقاية في أماكن العمل
    — Création de centres de formation pour les femmes (acquisition de compétences et démonstration de techniques appropriées); UN □ إنشاء مراكز تدريب للمرأة، مهمتها التدريب على المهارات والبيان العملي للتكنولوجيات الملائمة؛
    Le programme d'acquisition de compétences familiales et l'Initiative pour les jeunes ont été élargis afin d'appuyer des activités de prévention dans un nombre croissant de pays. UN ووسِّع نطاق برنامج التدريب على المهارات الأسرية ومبادرة الشباب، دعما لأنشطة الوقاية في عدد متزايد من البلدان.
    Le programme de notre Mission 2020 a pour objectif de fournir, d'ici à 10 ans, une formation professionnelle et un emploi à deux millions de jeunes. UN والهدف من برنامج مهمتنا لعام 2020 هو توفير التدريب على المهارات وفرص العمل لـمليونين من الشباب في غضون 10 سنوات.
    Ce fonds a été créé afin de dispenser une formation professionnelle aux soldats du MNLF. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير التدريب على المهارات المهنية اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني.
    Ce programme leur offrira à la fois une formation professionnelle et des connaissances en gestion des entreprises. UN وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات.
    L'autonomisation des jeunes ruraux par la formation professionnelle agricole contribue en outre à accroître la productivité agricole et le niveau des revenus et à réduire la pauvreté. UN ويسهم أيضا التمكين للشباب من المناطق الريفية من خلال التدريب على المهارات الزراعية في زيادة الإنتاجية الزراعية، ورفع مستوى الدخل، وخفض حدة الفقر.
    Le BSCI estime qu'il faudrait donner au personnel concerné la formation professionnelle voulue dans le domaine de la gestion de l'information au moment du déploiement au sein de la mission. UN ويرى المكتب أنه ينبغي أن يوفر للموظفين المعنيين التدريب على المهارات الكافية في إدارة المعلومات عند إرسالهم إلى البعثة.
    c) Les États parties devraient prendre toutes les mesures voulues pour promouvoir la participation active des parents, des spécialistes et des autorités compétentes à la création de possibilités pour les jeunes enfants d'exercer activement et progressivement leurs droits dans leurs activités quotidiennes et dans tous les contextes pertinents, notamment en proposant des formations permettant d'acquérir les compétences nécessaires. UN (ج) ينبغي قيام الدول الأطراف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز المشاركة الفعالة من جانب الوالدين والمهنيين والسلطات المسؤولة في إيجاد الفرص أمام صغار الأطفال لكي يمارسوا على نحو تدريجي حقوقهم في أنشطتهم اليومية في جميع السياقات ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك عن طريق التدريب على المهارات الضرورية.
    Les pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est ont indiqué que la formation aux compétences familiales et parentales avait progressé. UN وأبلغت بلدان شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا عن زيادة في التدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    L'Académie a également, dans diverses régions, six centres de formation qui dispensent des formations professionnelles à différents métiers, notamment dans l'agriculture et l'artisanat. UN وإدارة شؤون المرأة لديها أيضاً ستة مراكز للتدريب في أنحاء البلد توفر التدريب على المهارات المتعلقة بحرف عدة من بينها الزراعة والحرف اليدوية.
    Nombre de femmes bénéficiant d'activités de formation pratique UN عدد النساء اللاتي يستفدن من أنشطة التدريب على المهارات
    Les juges peuvent également recevoir une formation en matière d'informatique et de langues. UN وقد يوفر التدريب على المهارات الحاسوبية واللغوية للقضاة.
    Ce qui leur fait défaut, ce sont les ressources et, souvent, la formation aux techniques et la possibilité de créer des entreprises. UN إن ما ينقصهم هو الموارد، وفي أحيان كثيرة، فرص التدريب على المهارات والأعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد