ويكيبيديا

    "التدريب و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation et
        
    • la formation et
        
    • une formation et
        
    • entraînement
        
    Dans un premier temps, les principes directeurs serviront à des fins de formation et pour l’élaboration de projets. UN وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية، في المقام اﻷول، ﻷغراض التدريب وﻷغراض الممارسات الانمائية.
    La Thaïlande a transféré 63 mines à des fins de formation et 1 000 mines à des fins de destruction. UN نقلت تايلند 63 لغما لأغراض التدريب و 000 1 لغم لتدميرها.
    Le soutien de la Légion est complété par le programme de formation et d'inclusion productive, qui prépare les participants au marché du travail formel ou à l'entrepreneuriat. UN وهذا الدعم الذي تقدمه المنظمة يكمله برنامج الإدماج في مجالي التدريب و الإنتاج، الذي يعد المشاركين لسوق العمل الرسمي أو ليصبح المشارك من مباشري الأعمال الحرة.
    En ce qui concerne la formation, la FINUL a mis l'accent sur les formations en ligne et sur place, ainsi que sur les programmes de formation des formateurs, ce qui a permis d'économiser 0,28 million de dollars au titre des voyages aux fins de la formation et 0,15 million de dollars sur les honoraires de formation. UN وفيما يتعلق باحتياجات التدريب، اعتمدت القوة بصورة كافية على ترتيبات التدريب على الإنترنت والدورات المنظمة داخل البعثة وكذلك برامج ' ' تدريب المدربين``، مما أدى إلى تحقيق الوفورات المبلغ عنها، وقدرها 0.28 مليون دولار تحت بند السفر لأغراض التدريب و 0.15 مليون دولار تحت بند رسوم التدريب وخدماته.
    Si, au départ, le nombre de catégories descriptives d'activité peut être limité à trois pour les personnes et à deux pour les postes, il est possible d'augmenter ce nombre en cas de besoin (en ajoutant par exemple la formation et le niveau d'études pour les personnes). UN وبينما يمكن في البداية قصر عدد الفئات الوصفية للنشاط على هذه الأنواع الثلاثة المذكورة بالنسبة للأشخاص والنوعين المذكورين بالنسبة للمواقع الوظيفية، فإن هذا العدد قابل للزيادة عند الاقتضاء، بإضافة فئتي التدريب و التعليم بالنسبة للأشخاص، على سبيل المثال.
    Le Service de la lutte antimines a apporté son soutien à deux sociétés d'élimination de munitions explosives militaires, qui ont reçu à ce jour une formation et 20 véhicules supplémentaires résistant aux mines. UN وقدمت الدائرة الدعم إلى سريتين عسكريتين متخصصتين في التخلص من الذخائر المتفجرة، تلقتا التدريب و 20 مركبة إضافية مُحصّنة من الألغام، حتى الآن.
    En outre, le comité national de coordination a intensifié les campagnes dans l'ensemble des médias pour sensibiliser le public à cette infraction et poursuivi ses efforts de formation et de coopération internationale. UN وإلى جانب ذلك، فقد كثفت اللجنة من حملات التوعية فى كافة وسائل الإعلام لزيادة الوعى العام بتلك الجريمة، هذا فضلاُ عن جهود التدريب و التعاون الدولي.
    :: Lancer de nouvelles initiatives pour sensibiliser les femmes à l'intérêt financier que présente l'intégration de programmes de formation et d'apprentissage. UN § مزيد من برامـج توعية المـرأة بأهمية الانخراط في برامج التدريب و التعليم نظراً لعائدها المجدي.
    L'Institut de formation et d'études judiciaires a inscrit les principes et les dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans les programmes de formation destinés aux membres du parquet et du pouvoir judiciaire. UN يقوم معهد التدريب و الدراسات القضائية بتأهيل أعضاء سلك النيابة و القضاء في مجال حقوق الانسان عبر دمج مبادئ و أحكام صكوك حقوق الانسان ضمن مناهجه؛
    Je suis une avocate, de formation et de caractère. Open Subtitles أنا مجرد محامية من خلال التدريب و الطبع
    Les fonds extrabudgétaires permettraient également au Fonds d'entreprendre un certain nombre d'études de faisabilité en vue de tester la mise en place, comme cela avait été proposé par de nombreuses délégations, et de lancer toutes sortes d'activités de formation et d'information. UN كما ستتيح اﻷموال الخارجة عن الميزانية للصندوق إجراء بعض دراسات الجدوى لاختبار التنفيذ على نحو ما اقترحه كثير من الوفود وكذلك كإطار عريض ﻷنشطة التدريب و/أو تقديم إحاطات إعلامية.
    Les fonds extrabudgétaires permettraient également au Fonds d'entreprendre un certain nombre d'études de faisabilité en vue de tester la mise en place, comme cela avait été proposé par de nombreuses délégations, et de lancer toutes sortes d'activités de formation et d'information. UN كما ستتيح الأموال الخارجة عن الميزانية للصندوق إجراء بعض دراسات الجدوى لاختبار التنفيذ على نحو ما اقترحه كثير من الوفود وكذلك كإطار عريض لأنشطة التدريب و/أو تقديم إحاطات إعلامية.
    :: 4 cours de formation de formateurs à l'intention de 96 formateurs au maintien de la paix originaires d'États Membres, 6 visites de validation des programmes de formation et 4 visites à des équipes mobiles de formation, à l'appui des formations organisées par les États Membres à l'intention de leur personnel militaire et de police avant son déploiement dans des opérations des Nations Unies sur le terrain UN :: تنظيم أربع دورات لتدريب المدربين من أجل 96 مدربا في مجال حفظ السلام من الدول الأعضاء، والقيام بست زيارات لإقرار برامج التدريب و 4 زيارات لتقديم تدريب متنقل دعما للتدريب السابق على النشر الذي تقدمه الدول الأعضاء إلى الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يشاركون في العمليات الميدانية للأمم المتحدة
    Il a recommandé à cet égard le renforcement de la formation et de la sensibilisation appropriées et systématiques des fonctionnaires de l'État, des parlementaires et des groupes professionnels travaillant avec et pour les enfants, ainsi que des responsables communautaires traditionnels. UN وأوصت اللجنة بالاو، في هذا الصدد، بتعزيز أنشطة التدريب و/أو التوعية المناسبة والمنهجية المقدمة لمسؤولي الدولة والبرلمانيين والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم وللقادة المجتمعيين التقليديين.
    la formation et l'assistance au renforcement des capacités sont également généralement utilisées par les organes conventionnels pour aider les états parties à se doter de capacités institutionnelles pour mettre leurs pratiques nationales en conformité avec les traités. UN 28- تستخدم هيئات المعاهدات أيضا المساعدة في التدريب و بناء القدرات لمساعدة الدول الأطراف في بناء قدراتها المؤسسية بغية مواءمة الممارسات الوطنية مع المعاهدات.
    Les effectifs du Groupe du contrôle interne devraient être adaptés aux besoins réels et renforcés, par exemple, grâce à la formation et/ou au recrutement d'un " enquêteur " qualifié. UN وينبغي أن يكون موظفو الفريق مواكبين للاحتياجات الفعلية وأن يعزز دورهم، وذلك بطرائق منها التدريب و/أو تعيين " محقق " مؤهل.
    Sur ce montant, 2 202 000 dollars sont affectés aux voyages liés à la formation et 3 821 000 dollars, aux voyages non liés à la formation (dont 2 547 000 dollars pour les activités menées dans la zone de la mission et 1 274 000 dollars, pour les activités menées hors de la zone de la mission). UN وتشمل الاحتياجات المقترحة مبلغ 000 202 2 دولار للسفر لأغراض التدريب و 000 821 3 دولار للسفر لغير أغراض التدريب، ويشمل ذلك مبلغ 000 547 2 دولار للسفر لغير أغراض التدريب داخل منطقة البعثة ومبلغ 000 274 1 للسفر لغير أغراض التدريب خارج منطقة البعثة.
    Le montant proposé pour les activités de formation durant l'exercice 2013/14 s'élève à 300 600 dollars, dont 230 300 dollars pour les voyages au titre de la formation et 49 800 dollars pour les honoraires, fournitures et services (voir A/67/705, par. 33 à 35). UN 41 - رُصد اعتماد قدره 600 300 دولار لتغطية تكاليف أنشطة التدريب خلال الفترة 2013/2014، يشمل 300 230 دولار للسفر لأغراض التدريب و 800 49 دولار لتغطية رسوم التدريب ولوازمه وخدماته (انظر A/67/705، الفقرات من 33 إلى 35).
    Apporte une subvention (15 dollars par personne pour la formation et 100 dollars d'aide directe par entreprise) et dispense une formation à la gestion technique de la production. UN ويقدم البرنامج إعانة (15 دولارا عن كل فرد في التدريب و 100 دولار مساعدة مباشرة للشركة) ويقدم التدريب على الإدارة الفنية للإنتاج.
    En outre, plusieurs autres groupes et organisations ont reçu une formation et/ou sont en train d'élaborer un programme structuré en matière de lutte contre la violence familiale et la maltraitance des enfants. UN وفضلاً عن هذا، تلقت عدة جماعات ومنظمات أخرى التدريب و/أو وضعت برامج منظمة لمعالجة العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال.
    Je ne peux pas continuer à te conduire à cet entraînement. Open Subtitles لا أستطيع أن أوصلك دوما لهذا التدريب و الإهانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد