Par conséquent, la NEF incite les femmes à répondre à toutes les offres de formation et d'emploi. | UN | ومن ثم تشجع تلك المؤسسة النساء على الاستفادة من جميع فرص التدريب والتوظيف الممكنة. |
8. Des mesures devraient être prises pour faire bénéficier les handicapés des programmes de formation et d'emploi des secteurs privé et informel. | UN | ٨ - ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لاشراك المعوقين في برامج التدريب والتوظيف في القطاعين الخاص وغير الرسمي. |
8. Des mesures devraient être prises pour faire bénéficier les personnes handicapées des programmes de formation et d'emploi des secteurs privé et informel. | UN | ٨ - ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لاشراك المعوقين في برامج التدريب والتوظيف في القطاعين الخاص وغير الرسمي. |
Concernant l'éducation, la Mauritanie a souhaité savoir si la formation et l'emploi étaient liés dans la politique concernée. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم، طلبت موريتانيا معرفة مدي الربط بين التدريب والتوظيف في الإستراتيجية ذات الصلة. |
Les mécanismes de contrôle de la qualité, ainsi que les procédures de formation et de recrutement seront réexaminés en vue de leur amélioration. | UN | وسيجري إعادة النظر في آليات مراقبة النوعية وإجراءات التدريب والتوظيف بغية تحسينها. |
L'État veille à l'épanouissement matériel et intellectuel de la jeunesse. Il veille à la promotion de la formation et de l'emploi des jeunes ainsi qu'à leur insertion professionnelle. | UN | وتوفر الدولة ما يلزم للنمو البدني والفكري للشباب، فضلا عن تعزيز فرص التدريب والتوظيف لهم ودخولهم في سوق العمل. |
Depuis plus de trente ans, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social mettent en relief les inégalités et les disparités dans les perspectives éducatives offertes aux femmes et aux filles, et dans l'accès à la formation et à l'emploi. | UN | أكدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لأكثر من ثلاثين عاما وجود عدم مساواة وتفاوت في فرص التعليم المتاحة للنساء والفتيات، وفي حصول المرأة على التدريب والتوظيف. |
8. Des mesures devraient être prises pour faire bénéficier les handicapés des programmes de formation et d'emploi des secteurs privé et informel. | UN | ٨ - ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لاشراك المعوقين في برامج التدريب والتوظيف في القطاعين الخاص وغير الرسمي. |
Programme de formation et d'emploi: ce programme vise à promouvoir l'avancement des jeunes par des formations pratiques et des expériences professionnelles leur permettant d'améliorer leurs compétences et d'acquérir les aptitudes requises pour l'emploi. | UN | نظام التدريب والتوظيف: يهدف هذا النظام إلى النهوض بالشباب بتوفير الدورات التدريبية العملية والخبرات المهنية من أجل تحسين الكفاءات والمهارات المطلوبة في مجال العمل. |
Les programmes d'intégration souvent offerts dans ces sociétés (cours de langue, programmes de logement spéciaux et services de conseil, ainsi que des initiatives de formation et d'emploi) ont permis à de nombreux réfugiés et à leurs enfants de s'adapter avec succès. | UN | وقد مكنت برامج اﻹدماج المنظمة التي تقدم عادة في هذه المجتمعات - فصول اللغات، وبرامج اﻹسكان الخاص، والخدمات الاستشارية، وكذلك مبادرات التدريب والتوظيف - لاجئين عديدين وأطفالهم من التكيف بنجاح. |
Bien que d'autres domaines de formation et d'emploi puissent être ouverts aux femmes, la Commission s'est dite préoccupée que ces dispositions ne se traduisent concrètement par des inégalités sur le marché du travail et une ségrégation entre professions < < féminines > > et professions < < masculines > > . | UN | ومع أن ميادين أكثر في التدريب والتوظيف قد تفتح أبوابها أمام المرأة، فقد أعربت اللجنة عن قلقها من أن يؤدي الأثر العملي لتلك الأحكام إلى أشكال من عدم المساواة في سوق العمل وإلى ظهور قوالب مهنية جنسانية. |
9. Les Etats, les organisations de travailleurs et les employeurs devraient coopérer avec les organisations d'handicapés à toutes les mesures visant à créer des possibilités de formation et d'emploi, en ce qui concerne notamment les horaires souples, l'emploi à temps partiel, le partage de postes, le travail indépendant et l'aide de tiers pour les handicapés. | UN | ٩ - ينبغي للدول ومنظمات العمال وأرباب العمل التعاون مع منظمات المعوقين بشأن جميع التدابير الرامية الى إيجاد فرص التدريب والتوظيف للمعوقين، بما في ذلك نظام ساعات العمل المرنة، والعمل بعض الوقت، واقتسام الوظائف، والعمل المستقل، وخدمات الرعاية بالمنزل. |
9. Les Etats, les organisations de travailleurs et les employeurs devraient coopérer avec les organisations de handicapés à toutes les mesures visant à créer des possibilités de formation et d'emploi, en ce qui concerne notamment les horaires souples, l'emploi à temps partiel, le partage de postes, le travail indépendant et l'aide de tiers pour les handicapés. | UN | ٩ - ينبغي للدول ومنظمات العمال وأرباب العمل التعاون مع منظمات المعوقين بشأن جميع التدابير الرامية الى إيجاد فرص التدريب والتوظيف للمعوقين، بما في ذلك نظام ساعات العمل المرنة، والعمل بعض الوقت، واقتسام الوظائف، والعمل المستقل، وخدمات الرعاية بالمنزل. |
la formation et l'emploi relèvent également du Département et des services sont offerts dans ce domaine pour répondre aux besoins de l'économie, ainsi que des citoyens de l'île de Man. | UN | وتغطي الإدارة أيضا التدريب والتوظيف ويتم تقديم الخدمات للوفاء باحتياجات الاقتصاد ومواطني جزيرة مان. |
En outre, le plan national d'action vise à assurer l'égalité des chances dans la formation et l'emploi. | UN | 15 - وأضافت أنه علاوة على ذلك، عززت خطة العمل الوطني تكافؤ الفرص في التدريب والتوظيف. |
186. Le Conseil pour la formation et l'emploi des personnes handicapées a ouvert un atelier de réparation de fauteuils roulants pour faciliter la mobilité des personnes atteintes d'incapacités ayant trait à la locomotion. | UN | 186- ونظمت هيئة التدريب والتوظيف للأشخاص ذوي الإعاقة حلقة عمل لإصلاح الكراسي المتحركة لتسهيل تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية. |
Les autres institutions de formation et de recrutement disposant de fichiers les conserveraient à condition que chaque fichier soit organisé suivant les critères mentionnés ci-dessus. | UN | وسوف تحتفظ مؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى ذات القوائم بقوائمها، إلا أن ذلك مشروط بتنقية كل قائمة وفقا للمعايير السالفة الذكر. |
Des contacts réguliers seraient établis entre le Département des opérations de maintien de la paix et les autres institutions de formation et de recrutement. | UN | وسوف يكون هناك اتصال منتظم بين ادارة عمليات حفظ السلام ومؤسسات التدريب والتوظيف اﻷخرى. |
Il note avec satisfaction que le Gouvernement mozambicain comme la RENAMO ont accepté que l'effectif initial des FADM soit en rapport avec les possibilités limitées de formation et de recrutement qui s'offriront durant la période préélectorale. Il encourage le Gouvernement mozambicain à achever sans tarder les transferts nécessaires de commandement et d'avoirs des Forces armées du Mozambique (FAM) aux FADM. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أن كلا من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( قد قبلتا أن يكون الحجم اﻷولي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة متماشيا مع قيود التدريب والتوظيف في خلال الفترة السابقة للانتخابات، ويشجع حكومة موزامبيق على التعجيل باتمام نقل ما يلزم من سلطة وأصول رأسمالية من القوات المسلحة الموزامبيقية الى قوة الدفاع الموزامبيقية. |
36. Le Département a subi une profonde restructuration depuis la présentation du dernier rapport périodique en 1995 et comprend à présent les groupes chargés du développement économique de l'administration de la marine et de la formation et de l'emploi. | UN | وجرت عملية إعادة هيكلة كبيرة للإدارة منذ قيام جزيرة مان بتقديم تقريرها الأخير في عام 1995، وهي تشمل الآن التنمية الاقتصادية والإدارة البحرية وأفرقة التدريب والتوظيف. |
Par ailleurs, le Ministère du travail a décidé de renforcer les instances de participation État-société civile, en mettant en place des commissions tripartites régionales qui contribueront à l’exécution des stratégies de développement de chaque zone dans le domaine de l’égalité des chances, de la formation et de l’emploi. | UN | وفضلا عن ذلك، قررت وزارة العمل تدعيم المحافل التي تشارك فيها الدولة والمجتمع المدني من خلال إنشاء لجان ثلاثية إقليمية لكي تتمكن من اﻹسهام الفعال في استراتيجيات التنمية لكل مجال فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في التدريب والتوظيف. |
SRS 18/76; Ur. 1. exRS 8/90) régit la formation et l'emploi des handicapés qui, du fait d'un handicap physique ou mental, ne peuvent accéder à la formation et à l'emploi sans une aide professionnelle spéciale; ils ont droit à une protection sociale spéciale, mais pas à la protection dont bénéficient les handicapés au titre d'autres règlements. | UN | SRS 18/76; Ur. 1. RS-old 8/90) تدريب وتوظيف المعوقين الذين يحتاجون إلى مساعدة مهنية خاصة في مجال التدريب والتوظيف والذين يحق لهم الحصول على حماية اجتماعية خاصة، بسبب إعاقتهم البدنية أو العقلية، لكنهم لا يتمتعون بالحماية التي توفرها اللوائح الأخرى للمعوقين. |