ويكيبيديا

    "التدريب والمعدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de formation et de matériel
        
    • de formation et d'équipements
        
    • formation et matériel
        
    • de formation et du matériel
        
    • formation et d'équipement
        
    • une formation et du matériel
        
    • formés et équipés
        
    • auront été formés et
        
    • formation et équipement
        
    • de formations et de matériels
        
    • la formation et de l'équipement
        
    • la formation et du matériel
        
    c. Minimum de formation et de matériel; UN تحتاج إلى حد أدنى من التدريب والمعدات المطلوبة؛
    Dans l'affirmative, il faut alors déterminer les manques de formation et de matériel qui pourraient empêcher les pays intéressés de participer efficacement à l'opération. UN والخطوة التالية هي تحديد الثغرات في مجالي التدريب والمعدات من شأنها أن تعيق قدرة البلدان المساهمة بقوات على المشاركة الفعلية.
    Fourniture d'assistance, en particulier en matière de formation et d'équipements, par le biais de programmes d'aide UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    Pour appuyer ces activités, le PNUCID fournit conseils techniques, formation et matériel. UN وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود بإسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات.
    Fournir des services de formation et du matériel aux établissements de recherchedéveloppement; UN توفير التدريب والمعدات لمؤسسات البحث والتطوير؛
    Le Gouvernement de transition compte sur la coopération internationale pour que ce renforcement soit non seulement quantitatif, mais aussi qualitatif, en termes de formation et d'équipement. UN والحكومة الانتقالية تعول على التعاون الدولي ليس ليصبح هذا التعزيز كمّا فحسب، بل ونوعا أيضا، من حيث التدريب والمعدات.
    Des espaces d'isolement ont été identifiés dans les principaux centres de soins et les professionnels de la santé reçoivent une formation et du matériel pour diagnostiquer la maladie et s'occuper des patients. UN وحُددت مواقع للعزل الصحي في مراكز الرعاية الصحية الرئيسية، ويتلقى العاملون في الحقل الصحي التدريب والمعدات اللازمة لتشخيص حالات المرض والتعامل مع المرضى.
    Les États fédérés de Micronésie ont fourni aux États-Unis des listes détaillées des besoins en matière de sécurité, notamment d'assistance technique, de formation et de matériel. UN قدمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة للولايات المتحدة قوائم مفصلة عن الاحتياجات الأمنية، بما فيها المساعدة التقنية والاحتياجات من التدريب والمعدات.
    :: Comment aider les pays qui fournissent des contingents à améliorer leurs capacités en matière de formation et de matériel pour leur permettre de répondre aux besoins de l'ONU de façon efficace et dans les délais les plus brefs? UN :: كيف يمكن مساعدة البلدان المساهمة بقوات في تحسين قدراتها في مجالي التدريب والمعدات للاستجابة بفعالية لاحتياجات الأمم المتحدة في غضون مهلة قصيرة؟
    La MINUBH a mis plus fortement l'accent sur l'amélioration de la coordination de l'aide bilatérale par le Groupe international de police de façon que des dispositions puissent être prises, au niveau bilatéral, pour satisfaire les besoins en matière de formation et de matériel recensés par le Groupe. Toutefois, l'expérience nous apprend que l'aide bilatérale ne permettra très probablement de couvrir qu'une partie des besoins. UN وتركز البعثة تركيزا كبيرا على قيام قوة الشرطة الدولية على نحو أفضل بتنسيق وتيسير المساعدة المقدمة من مانحين ثنائيين حتى تتسنى تلبية الاحتياجات التي تحددها القوة في مجالي التدريب والمعدات من خلال ترتيبات ثنائية، بيد أن التجربة تشير إلى أن ذلك لن يلبي إلا جزءا من الاحتياجات.
    En outre, les forces du Gouvernement fédéral de transition, y compris le personnel militaire et policier, avec le soutien de la communauté internationale, reçoivent de plus en plus de formation et de matériel par l'intermédiaire du Comité mixte de sécurité, de manière mieux coordonnée et plus cohérente. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية، التي تضم أفراد الجيش والشرطة، والمدعومة من المجتمع الدولي، تتلقى التدريب والمعدات على نحو متزايد بصورة أكثر تنسيقا وتماسكا من خلال اللجنة الأمنية المشتركة.
    Les activités qu'ils mènent sont très limitées et impliquent généralement une collaboration avec les FRCI. Bon nombre d'interlocuteurs ont porté un jugement négatif sur eux, sans même faire entrer en ligne de compte les répercussions de la crise, soulignant les carences liées à l'impunité, à l'irresponsabilité, à la politisation, à la corruption, à l'absentéisme et au déficit de formation et de matériel. UN وهم يضطلعون بأنشطة محدودة للغاية، معظمها بالاشتراك مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار وجاء تقييم الكثير ممن شاركوا في المناقشات سلبيا لمؤسسات إنفاذ القوانين هذه حتى بدون تأثير الأزمة، وذلك بسبب الإفلات من العقاب، وانعدام المساءلة، والتسييس، والفساد، والتغيب، ونقص التدريب والمعدات.
    Fourniture d'assistance, en particulier en matière de formation et d'équipements, par le biais de programmes d'aide UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج المساعدات
    Fourniture d'assistance, en particulier en matière de formation et d'équipements, par le biais de programmes d'aide UN توفير المساعدة بما في ذلك التدريب والمعدات من خلال برامج تقديم المساعدات
    Pour appuyer ces activités, le PNUCID fournira conseils techniques, formation et matériel. UN وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود باسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات.
    Renforcement des capacités de communication du Bureau de l'information de l'UNRWA : postes, formation et matériel UN تعزيز قدرة مكتب الوكالة للإعلام في مجال الاتصالات: الوظائف والاحتياجات من التدريب والمعدات
    À cette fin, des activités de formation et du matériel supplémentaire ont été financés au moyen de ressources extrabudgétaires. UN وجرى تمويل التدريب والمعدات الاضافية من موارد خارجة عن الميزانية لتحقيق هذا الغرض.
    Le développement des capacités, grâce à une assistance technique, en matière de formation et d'équipement, progresse grâce à l'aide fournie par la Communauté européenne à l'Autorité palestinienne. UN أن بناء القدرات، من خلال تقديم المساعدة في توفير التدريب والمعدات وتقديم المساعدة التقنية، يُشجع عن طريق قيام الجماعة الأوروبية بتقديم المساعدات للسلطة الفلسطينية.
    Les donateurs bilatéraux seront sollicités pour fournir une formation et du matériel à la force nationale de sécurité, sur la base d'un plan qui est en cours d'élaboration avec le concours du Comité mixte de sécurité. UN وعلى أساس خطة يجري إعدادها مع اللجنة الأمنية المشتركة، سيتم الاتصال بالجهات المانحة لتوفير التدريب والمعدات للقوة الأمنية الوطنية.
    Les pays doivent veiller à ce que leurs personnels militaires et de police sont formés et équipés pour assurer efficacement les opérations de la Mission, mais ils doivent également faire en sorte que ces personnels et leurs matériels arrivent dans la zone de la Mission avec le minimum de retard possible. UN وإذ تعمل الدول المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة كي تضمن حصول عسكرييها ورجال شرطتها على التدريب والمعدات الملائمة للمساهمة بفعالية فيما تقوم به العملية المختلطة من عمليات، لا بد لهذه البلدان من أن تعمل أيضا لكفالة وصول هذه القوات والمعدات المملوكة لها إلى منطقة البعثة بأقل قدر ممكن من التأخير.
    i) Appuyer, notamment par la médiation politique, l'achèvement des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration des groupes armés [nationaux], ou leur intégration effective dans l'armée, dès lors qu'ils auront été formés et équipés de façon appropriée ; UN (ط) تقديم الدعم، بطرق منها قيامها بجهود الوساطة السياسية، لإنجاز أنشطة نزع سلاح الجماعات المسلحة [الوطنية] وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم أو دمجهم الفعلي في الجيش، وهو ما سيظل موقوفا على توفير ما يكفي من التدريب والمعدات بشكل مسبق؛
    Préoccupé par le fait que les besoins en matière de sécurité interne dépassent les capacités des forces de sécurité nationales, il a réitéré la demande faite précédemment par le Président Bozizé aux Nations Unies et autres partenaires internationaux de fournir formation et équipement aux forces nationales dans le cadre du processus de réforme générale du secteur de la sécurité nationale. UN وأعرب عن القلق لأن الطلبات الأمنية الداخلية تفوق قدرات القوات الأمنية الوطنية، وكرر تأكيد الطلب الذي تقدم به سابقا الرئيس بوزيزي بأن توفر الأمم المتحدة وبقية الشركاء الدوليين التدريب والمعدات للقوات الوطنية كجزء من عملية إصلاح القطاع الأمني الوطني عموما.
    La mise en route en 2012 a été approuvée pour quelque 19 projets, dont la mise à disposition de formations et de matériels, le développement des connaissances, l'appui technique et spécialisé et les actions de sensibilisation. UN وقد اعتُمد زهاء 19 مشروعاً، تشمل توفير التدريب والمعدات وتنمية المعارف وتقديم الدعم التقني الخاص وتعزيز الوعي، لكي يبدأ تنفيذها في عام 2012.
    La revalorisation et le versement régulier des traitements ainsi que l'amélioration de la formation et de l'équipement des policiers permettront à ceux-ci de céder moins facilement à la tentation de la corruption. UN وسيؤدي تحسين الأجور وإمكانية الاعتماد عليها بشكل أكبر، والمقترن بتحسين التدريب والمعدات الإضافية، من الفوائد المرجوة من الفساد.
    De même, il mènera une coordination avec les partenaires bilatéraux pour fournir l'appui et l'assistance nécessaires dans le domaine de la formation et du matériel pédagogique. UN كما سينسق مع شركاء ثنائيين آخرين بشأن تقديم الدعم والمساعدة في مجال التدريب والمعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد