ويكيبيديا

    "التدفئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de chauffage
        
    • le chauffage
        
    • du chauffage
        
    • mazout
        
    • chauffer
        
    • de chauffe
        
    • radiateur
        
    • production de chaleur
        
    • chaud
        
    • jours de
        
    • domestique
        
    • de fioul
        
    • thermique
        
    • radiateurs
        
    • au chauffage
        
    iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. UN ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء.
    iii) Modernisation et amélioration des systèmes de chauffage et de climatisation. UN ' ٣ ' تحديث وتحسين شبكات التدفئة وتكييف الهواء.
    Les besoins de chauffage sont importants en raison des conditions climatiques. UN وتحتاج النمسا الى التدفئة احتياجاً بالغاً بسبب ظروفها المناخية.
    On se les gèle. Qu'est-ce qu'il a le chauffage ? Open Subtitles الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟
    C'est comme des tuyaux qui claquent quand le chauffage s'éteint. Open Subtitles فالصوت مشابه لما تصدره الأنابيب عند إطفاء التدفئة
    Le réseau de chauffage urbain à Pristina a été remis en état et fonctionne actuellement à 50 % de sa capacité. UN وقد أعيد إصلاح نظام التدفئة في بريشتينا أيضا، وهو يعمل اﻵن بنسبة ٠٥ في المائة من طاقته.
    En outre, les conditions dans les écoles en Yougoslavie aujourd'hui sont rendues extrêmement pénibles par les problèmes de chauffage dont il a déjà été question. UN يضاف إلى ذلك أن ظروف الدراسة في مدارس يوغوسلافيا أصبحت اليوم أكثر من لاإنسانية بسبب مشكلة التدفئة المذكورة من قبل.
    La pénurie d'énergie entrave depuis longtemps la production de pain et, faute de chauffage et de nourriture, la population est physiquement épuisée. UN وقد أعاق نقص الطاقة إنتاج الخبز منذ فترة طويلة، وأنهك السكان تماما بسبب نقص التدفئة واﻷغذية.
    En outre, la plupart des logements existants sont conformes aux prescriptions actuelles en matière de protection contre l'humidité et de chauffage. UN فمعظم المساكن الحالية مستوفية للشروط العصرية لعزل الرطوبة وتوفير وسائل التدفئة المعقولة.
    Le fonctionnement du système de chauffage de ces wagons est assuré conformément aux règles habituelles. UN ويُشَغَّل نظام التدفئة في تلك العربات وفقاً للقواعد المعمول بها.
    La Section d'aide aux victimes et aux témoins a dû parfois intervenir d'urgence pour aider des témoins qui avaient un besoin pressant de nourriture, de vêtements ou de bois de chauffage, par exemple. UN وفي بعض الحالات، اضطر القسم إلى التدخل من أجل تقديم المساعدة على المدى القصير للشهود الذين هم في حاجة عاجلة للضروريات الأساسية مثل الأغذية أو الملابس أو الأخشاب اللازمة التدفئة.
    Le climat de Nairobi étant idéal à cet égard, le nouvel édifice ne nécessitera aucun système mécanique de chauffage ou de climatisation, et utilisera plutôt au maximum l’éclairage et la ventilation naturels. UN وبالنظر إلى المناخ المثالي لنيروبي، لا حاجة إلى التدفئة أو التبريد الآلي، ويعتمد بدلا من ذلك على أقصى قدر ممكن من التهوية الطبيعية والضوء الطبيعي.
    L'assainissement, l'approvisionnement en eau et les systèmes de chauffage continuent de se dégrader. UN ولا يزال الصرف الصحي وإمدادات المياه وأنظمة التدفئة في الحضيض.
    La consommation générale de carburants a augmenté de 6,3 %, les patrouilles militaires de jour étant plus nombreuses en raison des conditions de sécurité et les dépenses de chauffage ayant augmenté pendant la période hivernale. UN زاد الاستهلاك عموما بنسبة 6.3 في المائة بسبب زيادة الدوريات النهارية العسكرية في ضوء الحالة الأمنية السائدة والحاجة إلى متطلبات إضافية من الوقود لشبكات التدفئة خلال فترة الشتاء.
    le chauffage est tombé en panne à 4 h du matin, et j'ai été réveillé par mes claquements de dents. Open Subtitles انقطعت التدفئة عن شقتي الساعة الرابعة صباحا ما ايقظني هو صوت اصطدام اسناني ببعضها من البرد
    L'accroissement de la concurrence a eu des effets marqués sur le prix de l'électricité et a contribué au passage du fioul à l'hydroélectricité pour le chauffage. UN وكان لتصعيد المنافسة أثر ملحوظ في أسعار الطاقة، وأسهم في التحول من الطاقة النفطية إلى الطاقة المائية ﻷغراض التدفئة.
    Tous les types d'aide ont été réduits, depuis les vivres jusqu'au mazout pour le chauffage en faveur des réfugiés logés dans des centres collectifs aussi bien que dans des familles. UN وقد خفضت جميع أشكال المساعدة من اﻷغذية إلى زيوت التدفئة اللازمة للاجئين المقيمين في مراكز جماعية أو لدى أسر على السواء.
    iv) veiller à ce que les coûts du chauffage, de la climatisation et de la production d'eau chaude soient calculés sur la base de la consommation; UN `٤` ضمان حساب تكاليف التدفئة وتكييف الهواء والمياه الساخنة على اساس الاستهلاك؛
    La destruction d'une seule centrale de chauffage dont dépend la moitié de la population de Belgrade pour se chauffer a menacé la survie de 1 million d'habitants de la capitale. UN وأدى مجرد تدمير منشأة للتدفئة، كانت توفر التدفئة اللازمة لنصف سكان بلغراد، إلى تهديد بقاء مليون نسمة من سكان العاصمة.
    Les femmes étant plutôt majoritaires dans la coupe et le transport de bois de chauffe, la fabrication du charbon de bois. UN أما النساء فغالبيتهن يعملن في قطع حطب التدفئة ونقله، وصنع الفحم.
    Quand ferez-vous réparer le radiateur dans la chambre du bébé ? Open Subtitles سأساعدك متى ستقوم بإصلاح جهاز التدفئة فى غرفة الطفل؟
    Intervalle de coût de diverses sources d'énergie renouvelables pour la production de chaleur et d'électricité UN فئات تكلفة التدفئة وشبكات الطاقة الكهربائية التي تستخدم تكنولوجيات مختارة للطاقة المتجددة
    La fibre de verre coûte chaud... mais tu économiseras sur le chauffage. Open Subtitles سيكلفك هذا بضعة دولارات أخرى ولكن سيرجع كل مالك وأكثر بواسطة فاتورة حساب التدفئة
    La somme annuelle des degrés—jours de chauffe est supérieure les années où il fait froid et inférieure les années où il fait doux. UN وسيزيد المجموع السنوي لدرجة التدفئة اليومية في السنوات الباردة، وسيقل في السنوات الدافئة.
    le chauffage domestique et autres types de combustion UN التدفئة السكنية وغيرها من أنواع الاحتراق
    La consommation de fioul devrait s'en trouver réduite d'environ 5 %. UN ويؤدي هذا إلى الحد من استهلاك وقود التدفئة بحوالي 5 في المائة.
    La mise au point récente de pompes à chaleur de source terrestre marque un important progrès; celles-ci utilisent la terre comme source thermique pour le chauffage et comme bassin de refroidissement, selon les saisons. UN ويتمثل أحد التطورات الكبيرة مؤخرا في تطوير مضخات للحرارة من المصادر الأرضية. فهي تستخدم الأرض كمصدر حراري من أجل التدفئة وخزانا للتبريد حسب فصول السنة.
    Les canalisations des radiateurs et les canalisations d'eau, usées, doivent être remplacées. UN ولا بد من تبديل مواسير التدفئة والمياه بسبب البلى بالاستعمال.
    Environ 15 000 MW d'énergie géothermique sont destinés au chauffage, dont près de 40 % en Europe. UN ويتم إنتاج 000 15 ميغاوات من الطاقة الحرارية تقريبا بغرض التدفئة كما يستهلك نسبة 40 في المائة منها تقريبا في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد