ويكيبيديا

    "التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les mouvements illicites d'armes
        
    • des mouvements illicites d'armes
        
    • trafic d'armes
        
    • courant illégal d'armes
        
    L’Union européenne note que les armes qui ont été au départ transférées de façon licite alimentent, dans bien des cas à la suite de transactions illégales ultérieures, les stocks d’où proviennent les mouvements illicites d’armes. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷسلحة التي تم نقلها في اﻷصل بطريقة مشروعة، تشكل في عديد من الحالات، من خلال الصفقات غير المشروعة اللاحقة، المخزونات التي تزود التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة.
    Constatant la relation étroite qui existe entre, d'une part, le problème des mouvements illicites d'armes à destination et à l'intérieur de l'Afrique et, d'autre part, la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بالصلة الوثيقة بين مشكلة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها والسلم واﻷمن الدوليين،
    Constatant la relation étroite qui existe entre, d'une part, le problème des mouvements illicites d'armes à destination et à l'intérieur de l'Afrique et, d'autre part, la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بالصلة الوثيقة بين مشكلة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها والسلم واﻷمن الدوليين،
    Le Secrétariat a lancé en octobre 1998 un site Internet sur les conséquences des mouvements illicites d'armes légères et a entrepris une campagne contre le trafic d'armes. UN وقد أنشأت الأمانة العامة في شهر تشرين الأول/أكتوبر الأخير موقعا على شبكة الإنترنت عن عواقب التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة، كما بدأت حملة لمناهضة الاتجار غيــر المشروع بالأسلحة.
    Le Conseil reconnaît que la mise en oeuvre de mesures effectives visant à freiner le courant illégal d'armes légères et de petit calibre dans les zones de conflit peut contribuer au succès des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la poursuite des efforts et de la coopération à cette fin aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial. UN " ويسلم المجلس بأن اتخاذ إجراءات فعالة لكبح التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق النزاع من شأنه أن يساهم في نجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتحقيقا لهذه الغاية يحث الجهات المعنية على بذل مزيد من الجهود وعلى زيادة التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي،
    Constatant la relation étroite qui existe entre, d’une part, le problème des mouvements illicites d’armes à destination et à l’intérieur de l’Afrique et, d’autre part, la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يسلم بالصلة الوثيقة بين مشكلة التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها والسلم واﻷمن الدوليين،
    Soulignant le lien étroit qui existe entre, d'une part, la paix et la sécurité internationales et le développement durable et, d'autre part, la nécessité pour la communauté internationale de faire face d'une manière globale au problème des mouvements illicites d'armes à destination et à l'intérieur de l'Afrique, qui concerne non seulement le domaine de la sécurité mais aussi le développement social et économique, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Soulignant le lien étroit qui existe entre, d'une part, la paix et la sécurité internationales et le développement durable et, d'autre part, la nécessité pour la communauté internationale de faire face d'une manière globale au problème des mouvements illicites d'armes à destination et à l'intérieur de l'Afrique, qui concerne non seulement le domaine de la sécurité mais aussi le développement social et économique, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Soulignant le lien étroit qui existe entre, d’une part, la paix et la sécurité internationales et le développement durable et, d’autre part, la nécessité pour la communauté internationale de faire face d’une manière globale au problème des mouvements illicites d’armes à destination et à l’intérieur de l’Afrique, qui concerne non seulement le domaine de la sécurité mais aussi le développement social et économique, UN وإذ يؤكد الصلة الوثيقة بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية المستدامة، وضرورة تصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة إلى أفريقيا وفيها، تصديا شاملا لا يقتصر على مجال اﻷمن بل يعنى أيضا بمجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Les accords internationaux visant à prévenir le trafic d'armes et à interdire l'utilisation de mercenaires devraient être appliqués strictement. Des sanctions ou d'autres mesures devraient être prises à l'encontre de pays contrevenant aux termes de ces accords. UN وينبغي أن تطبق الاتفاقات الدولية الرامية إلى منع التدفقات غير المشروعة للأسلحة وحظر استخدام المرتزقة تطبيقاً تاماً، كما ينبغي فرض جزاءات على البلدان التي تنتهك بنود هذه الاتفاقات أو اتخاذ تدابير أخرى مناسبة ضدها.
    Le Conseil reconnaît que la mise en oeuvre de mesures effectives visant à freiner le courant illégal d'armes légères et de petit calibre dans les zones de conflit peut contribuer au succès des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la poursuite des efforts et de la coopération à cette fin aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial. UN " ويسلم مجلس الأمن بأن اتخاذ إجراءات فعالة لكبح التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق النزاع من شأنه أن يساهم في نجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتحقيقا لهذه الغاية يحث الجهات المعنية على بذل مزيد من الجهود وعلى زيادة التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد