ويكيبيديا

    "التدمير الشامل اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • destruction massive
        
    Si le processus s'accélère, les chances de faire du Moyen-Orient une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive pourraient augmenter. UN واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Il faut épargner à l'homme et à son environnement les effets des armes nucléaires et de tous autres moyens de destruction massive. UN يجب تجنيب الانسان وبيئته آثار اﻷسلحة النووية وكل وسائل التدمير الشامل اﻷخرى.
    Notre engagement en faveur de la non-prolifération et du désarmement vise non seulement les armes nucléaires, mais aussi d'autres armes de destruction massive. UN إن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح لا يقتصر على اﻷسلحة النووية بل يشمل أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    En tant que représentant d'un pays qui, il y a bien des années, a renoncé unilatéralement et de façon contraignante à la possession d'armes nucléaires et autres moyens de destruction massive, je lance un appel à tous les Membres pour qu'ils accèdent au Traité sur la non-prolifération. UN وإنني بوصفي ممثلا لبلد شجب من جانب واحد امتلاك اﻷسلحة النووية ووسائل التدمير الشامل اﻷخرى والتزم بعدم امتلاكها، أناشد جميع اﻷعضاء الانضمام الى معاهدة عدم الاتشار.
    En premier lieu, une riposte nucléaire à une attaque menée avec d'autres armes de destruction massive ne serait guère une façon exemplaire de répondre à ce qui aurait été une violation des normes morales les plus essentielles comme de toutes les règles de comportement civilisé. UN فأولا، إن الانتقام النووي من هجوم بأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى يصعب اعتباره وسيلة نموذجية لمواجهة ما يمكن اعتباره انتهاكا للمعايير اﻷخلاقية اﻷساسية وجميع قواعد السلوك الحضاري.
    Il est préoccupant de constater que les succès obtenus dans le domaine de l'élimination des armes chimiques et biologiques soit précisément invoqués pour justifier la conservation et l'utilisation éventuelle d'armes nucléaires face à la menace que feraient peser d'autres armes de destruction massive. UN ومما يثير القلق أن يصبح النجاح في ميدان إزالة اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية هو نفسه مبرر استمرار اﻹبقاء على اﻷسلحة النووية واحتمال استخدامها ضد التهديد المتصور بأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Il y a peu à dire ici car, sur ce point particulier, les armes nucléaires l'emportent sur toutes les autres armes de destruction massive. Pour citer une étude bien connue sur le développement du droit international : UN لا حاجة إلى اﻹطالة في الحديث هنا، ذلك أن اﻷسلحة النووية تتجاوز جميع أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى في هذا الصدد، وعلى حد ما جاء في دراسة مشهورة في تطوير القانون الدولي، فإن:
    Ma délégation est d'avis qu'il conviendrait de ne pas s'arrêter à cette première étape de réduction significative des arsenaux nucléaires, mais au contraire de poursuivre nos efforts communs en direction de l'élimination complète de cette catégorie d'armes, comme il en a été pour les autres moyens de destruction massive que sont les armes biologiques et chimiques. UN ويرى وفدي أن من الخطأ التوقف في هذه المرحلة اﻷولى في التخفيض الهام في الترسانات النووية، وأننا ينبغي، بدلا من ذلك، أن نواصل جهودنا المشتركة صوب اﻹزالة الكاملة لتلك الفئة من اﻷسلحة كما فعلنا فيما يتعلق بوسائل التدمير الشامل اﻷخرى مثل اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.
    18. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient tendre en priorité à éliminer les déséquilibres et les potentiels militaires les plus déstabilisants, y compris, s'il y a lieu, dans le domaine des armements nucléaires et autres armes de destruction massive. UN " ١٨ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تولي اﻷولوية ﻹزالة القدرات العسكرية واختلالات التوازن العسكري التي تهدد الاستقرار بأقصى درجة؛ وهذا يشمل، حسبما يكون ملائما، مجال اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Nous devons faire en sorte que l'an 2000 annonce le début d'un siècle consacré à la paix, où les armes nucléaires et toutes les armes de destruction massive ne seront plus qu'un cauchemar et reléguer aux oubliettes, grâce au courage et à la détermination, la culture de la guerre qui a dominé le siècle dans lequel nous vivons encore. UN فلنضمــن أن تكـون سنة ٢٠٠٠ بداية قرن مكرس للســلام لا تكــون فيه اﻷسلحة النووية وجميع أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى إلا حلما مروعا من أحلام الماضي. وبالشجاعــة والتصميــم يمكننــا أن نطوي في غياهب النسيان ثقافة الحرب التي سادت في القرن الذي لا نزال نعيش فيه.
    18. Les arrangements régionaux concernant le désarmement et la limitation des armements devraient tendre en priorité à éliminer les déséquilibres et les potentiels militaires les plus déstabilisants, y compris, s'il y a lieu, dans le domaine des armements nucléaires et autres armes de destruction massive. UN " ١٨ - ينبغي للترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تولي اﻷولوية ﻹزالة القدرات العسكرية واختلالات التوازن العسكري التي تهدد الاستقرار بأقصى درجة؛ وهذا يشمل، حسبما يكون ملائما، مجال اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Des discussions importantes sur des questions relatives aux armes nucléaires et aux autres armes de destruction massive au Moyen-Orient ne pourront avoir lieu que dans le cadre plus large des efforts visant à instaurer une paix durable dans la région, à un rythme qui soit acceptable pour toutes les parties régionales. UN ولا يمكن أن يتم النظر بشكل موضوعي في القضايا المتصلة باﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى في الشرق اﻷوسط إلا في السياق اﻷعم للجهود التي تستهدف ضمان السلام في المنطقة وبوتيرة تجدها جميع اﻷطراف اﻹقليمية مقبولة لها.
    Pour ce qui est de nos motivations, nous sommes convaincus que dans le nouvel environnement international, notre sécurité et celle des peuples du monde en général seront mieux préservées si nous pouvons éliminer les armes nucléaires, comme nous avons commencé à le faire pour d'autres armes de destruction massive. UN أما فيما يتعلق بدوافعنا، فإن الاستراليين مقتنعون بأنه، في البيئة الدولية الجديدة، سيكون أمننا وأمن شعب العالم عموماً في وضع أفضل إذا ما أمكننا إزالة اﻷسلحة النووية، على نحو ما نسعى إلى إزالة أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    2. Autres armes de destruction massive UN " )٢( أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى
    2. Autres armes de destruction massive UN " )٢( أسلحة التدمير الشامل اﻷخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد