ويكيبيديا

    "التذكرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • billet
        
    • ticket
        
    • mémoire
        
    • billets
        
    • rappel
        
    Ce billet me permettait d'aller du Pakistan au Kenya, et de là, au Soudan. UN وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان.
    Certaines compagnies aériennes intègrent cette taxe dans les tarifs qu'elles appliquent, auquel cas cela est précisé sur le billet. UN وبعض شركات الطيران تدرج هذه الرسوم في ثمن التذكرة. وفي هذه الحالة، يظهر ذلك في التذكرة. الطقس
    Ouais, j'étais dans un bar et maintenant, tout ce que j'ai c'est ce billet de train à 135 et mon téléphone est cassé. Open Subtitles أجل كنت فـي حـانة مـا والآن كـل مـا بحوزتـي هـو هذه التذكرة التي ثمنهـا 13 دولارا وهـاتفـي المعطـوب
    Hé bien, monsieur, il est temps de s'occuper de votre ticket. Open Subtitles حسناً، يا سيدي حان الوقت لتولي أمر هذه التذكرة
    Je voulais juste te féliciter pour ton idée du ticket d'or. Open Subtitles أريد فقط أن أهنيك على فكرة التذكرة الذهبية الرائعة.
    Ce ticket vous permet de décerner un prix... au concours de cochons de Springfield. Open Subtitles هذه التذكرة الفضية تُخَوِلُكَ التحكيم على مسابقة الخنازير مهرجان مقاطعة سبرينجفيلد
    - Donnez-moi ce billet ! Donnez-le-moi ! - Non ! Open Subtitles أعطني تلك التذكرة, أعطني إياها لا, أرجوك لا
    Régler ta situation auprès du consulat et te trouver un billet va prendre du temps. Open Subtitles سوف تستغرق بعض الوقت حتى كنت واضحا مع البريطانيين القنصلية وترتيب التذكرة.
    Tu devrais le savoir. Tu as acheté le putain de billet! Open Subtitles يجب عليك أن تعرفي لقد قمت بشراء التذكرة الملعونة
    Je voulais te demander pardon d'avoir manqué le concert et aussi te demander ce que t'avait coûté mon billet. Open Subtitles أردت أن أقول انني متأسف لأنني فوت الحفلة و مهما كانت تكلفة التذكرة فسأردها لك
    L'analyse de 33 000 transactions effectuées par 46 compagnies sur 13 routes en 2007 montre que le prix moyen du billet augmente chaque jour d'environ 2 % à mesure que l'on se rapproche de la date du départ. UN فقد أُجري تحليل ل000 33 معاملة من المعاملات قامت بها 46 شركة على 13 خطاً في عام 2007 أظهر أن متوسط سعر التذكرة يرتفع بما يناهز 2 في المائة عن كل يوم أقرب إلى موعد المغادرة.
    Les conditions de réservation seront prises en compte par l'agent de voyage au moment de l'émission du billet afin de réduire autant que possible les frais d'annulation éventuels. UN وسيأخذ وكيل السفر في الحسبان شروط الحجز وقت إصدار التذكرة للتقليل إلى أدنى حد من أي رسوم إلغاء.
    Les conditions de réservation seront prises en compte par l'agent de voyage au moment de l'émission du billet afin de réduire autant que possible les frais d'annulation éventuels. UN وسيأخذ وكيل السفر في الحسبان شروط الحجز وقت إصدار التذكرة للتقليل إلى أدنى حد من أي رسوم إلغاء.
    Lorsque ce n'est pas possible, l'Organisation prend en charge le coût d'un billet en première classe. UN وحينما لا يتيسر ذلك، يُدفع سعر التذكرة في الدرجة الأولى.
    Allez au comptoir de réparation à l'arrière et demandez un ticket 652. Open Subtitles اذهب لمُوظف الإصلاحات في الخلف وأطلب منه التذكرة رقم 652
    Mais pour ma défense, qui cache un ticket de Loto dans une veste ? Open Subtitles ولكن في دفاعي, من الذي وضع التذكرة في سترتي؟
    Quelqu'un a perdu un ticket de Loto. De quoi tu parles ? Open Subtitles شخصًا ما قام بإضاعة التذكرة مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟
    Tu avais ce ticket pendant tout ce temps ? Open Subtitles أوه, يا إلهي لقد كنت تملك التذكرة منذُ البداية
    Non, non. Tu ne pars pas avec ce ticket ! Open Subtitles كلا, كلا, كلا, إنّك لن تُغادر مع هذه التذكرة
    Il n'y a aucun moyen que vous obteniez ce ticket. Open Subtitles لن تكون أية فرصة بأن يحصل أية منك على هذه التذكرة.
    Les données sur le PIB dans la rubrique " Pour mémoire " proviennent de la Banque asiatique de développement, 1998. UN البيانات المدرجة عن الناتج المحلي اﻹجمالي تحت بند التذكرة هي بيانات واردة من مصرف التنمية اﻵسيوي، ٨٩٩١.
    C'est pourquoi la cour d'appel a calculé la recette par application du prix de vente de chaque billet au nombre total des billets irréguliers. UN ولذلك، حسبت محكمة الاستئناف الإيرادات على أساس ضرب سعر بيع التذكرة في العدد الإجمالي للتذاكر غير القانونية.
    Ce rappel donne une tonalité toute particulière à notre débat; ce débat il touche à la paix, laquelle est gravement menacée de nos jours par la pauvreté et la misère. UN وتلك التذكرة تعطي نبرة خاصة لمناقشتنا: فهي تتعلق بالسلام الذي يتعرض لتهديد خطير اليوم بسبب الفقر والفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد