J'en ai mangé un demi, et au lieu de me plaindre, je l'éliminerai demain. | Open Subtitles | لقد أكلت نصف حبة وبدلًا من التذمر سأقوم بحرقها بالتمارين غدًا. |
Tu devrais arrêter de te plaindre et être davantage reconnaissant. | Open Subtitles | عليك أن تكفّ عن التذمر وتصبح أكثر امتناناً |
Peut-être que si t'arrêtais de te plaindre et que tu sois un peu plus reconnaissante. | Open Subtitles | ربما لو أنك توقفت عن التذمر وتكوني ممتنة قليلا |
Si tu veux éviter ça, arrête de pleurnicher comme une gamine et suis mes instructions. | Open Subtitles | و الآن ، إذا أردت عدم حدوث ذلك فأنا أقترح أن تتوقف عن التذمر كالحقير و تُنفذ ما أقوله. |
tu n'as pas arrêter de geindre et de miauler depuis que je suis arrivée et j'ai été plus que sympa. | Open Subtitles | لم تفعل شيئ سوى التذمر منذ وصولي إلى هنا وكنت ودودة للغاية. |
Parce que je me souviens de pas mal de plaintes et d'attente que ça se termine. | Open Subtitles | حقاً؟ لأني أذكر الكثير من التذمر و تمني أن ينتهي الأمر. |
On peut pas se plaindre. Surtout pas auprès de ces troufions. | Open Subtitles | اعني حقا بانك لا تستطيع التذمر نستمر باخبار انفسنا باننا الافضل على الارض |
Oh, non, il l'est, mais j'ai decidé que, plutôt que de me plaindre, je vais y aller tous les jours, et tout donner. | Open Subtitles | بلى، لكني قررت بدلاً من التذمر حول هذا، سأذهب كل يوم و أقدم أفضل ما لدي |
La presse commence à se plaindre, ils ont des délais. | Open Subtitles | لقد بدأ الصحفيين في التذمر إنهم يريدون إختيار العناوين الرئيسية |
Arrêtez de vous plaindre. Ecoutez-vous. | Open Subtitles | كفوا عن هذا التذمر اللعين، ماهذا الذي تقولونه؟ |
Alors, arrête de te plaindre et apprécie ton putain de repas ! | Open Subtitles | الآن توقف عن التذمر وتمتع بوجبتك اللعينة. |
Tu pourrais arrêter de te plaindre ? Dis-moi ce t'as appris. | Open Subtitles | انظري , ابامكاننا التوقف عن التذمر واخباري بما اكتشفتي ؟ |
Vas-tu arrêter de te plaindre à la fin pour qu'on puisse trouver ce qu'on va faire ? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن التذمر لوقت طويل لنكتشف ماذا نفعل ؟ |
Tu veux te plaindre à moi que ton père ne réfléchit pas aux choses ? | Open Subtitles | اللعنة، تريد التذمر لي بشأن عدم تفكير والدك بالأمور مليّاً؟ |
Arrêtez de pleurnicher et faites votre travail. | Open Subtitles | توقف عن التذمر وقم بعملك أو سأقوم به نيابةً عنك |
Arrête de geindre et donne-moi ce que tu m'as promis, | Open Subtitles | توقف عن التذمر مثل العاهرات وأعطني ما وعدتني به |
Et j'ai réalisé qu'avec tout ce putain de stress avec toutes ces plaintes... je m'étais donné le cancer. | Open Subtitles | ثما فهمت أن كل هذا التوتر اللعين وكل ذلك التذمر |
Tu n'as pas cessé de gémir depuis qu'on est là. | Open Subtitles | غييز، انت لم تفعل شيئاً. سوى التذمر حول الامر منذ ان وصلنا. |
Juste moi qui me plains, et tu en as assez à la maison. | Open Subtitles | تذمرى فحسب و أنتِ إكتفيت من التذمر بمنزلك |
Je n'aime pas les jérémiades. Je n'en tolérerai aucune au sein de mes unités. | Open Subtitles | ،ولا أحب أي نوع من التذمر ولن أتساهل بذلك بأي من وحداتي |
Du fait de ressentiments liés aux questions foncières et au rôle prédominant que les Banyarwandas jouaient dans la vie économique de la région, les autochtones sont devenus de plus en plus hostiles vis-à-vis de ces derniers. | UN | ومن ثم فإن التذمر بشأن قضايا اﻷراضي والدور المهيمن للبانيارواندا هؤلاء في الحياة الاقتصادية بالمنطقة جعل اﻷوتوكوتون )السكان اﻷصليين( يشعرون بصورة متزايدة بمشاعر من العداء تجاه البانيارواندا. |
Il semble bien que ce type de mécontentement soit un des facteurs du fort taux de roulement. | UN | وإننا نعتقد أن هذا النوع من التذمر يساهم في حركة دوران الموظفين. |
Et finalement, après m'être plaint pendant 2 ans à Diego à ce sujet, il a finalement arrêter et a dit, | Open Subtitles | و في النهاية بعد سنتين من التذمر لدييغو يتوقف و يقول |
Je suis coincé ici avec un navigateur débutant et un officier grincheux qui n'aime pas les hommes, mais j'essaierai de me contrôler. | Open Subtitles | لقدكنت عالق فى هذه الصخره مع ملاحه مبتدئ وضابط أول كثير التذمر لا يبدوا مثل الرجال لكنى سأحاول التحكم بنفسى |