Se référer à l'Appendice 5 et aux paragraphes 20 et suivants plus haut. | UN | ويشار هنا إلى التذييل رقم 5 وإلى الفقرة 20 وما يليها، أعلاه. |
La version actuelle de l'ordonnance est reproduite à l'Appendice 2. | UN | وتُرفق نسخة عن ذلك القانون في شكله الحالي بوصفها التذييل رقم 2. |
Le Plan d'action figure ci-joint à l'Appendice 3. | UN | وترد خطة العمل في التذييل رقم 3 لهذا التقرير. |
L'Appendice 7 indique la répartition du nombre de chômeurs par comté. | UN | ويرد في التذييل رقم 7 تفصيل لحالة البطالة بحسب المقاطعة. |
Un exemplaire du jugement est joint au présent document à l'Appendice 19. | UN | وترد رفق هذا التقرير، في التذييل رقم 19، نسخة من ذلك الحكم. |
On trouvera à l'Appendice 4 le texte du livre blanc, intitulé < < Eliminating prejudice and discrimination > > . | UN | وترد في التذييل رقم 4 نسخة من الورقة البيضاء تحمل عنوان " القضاء على التحامل والتمييز " . |
Tel qu'indiqué ci-après, la structure des programmes a évolué sensiblement depuis 2002 ; l'Appendice 8 donne une vue d'ensemble de leur importance et de leur nature, conformément aux méthodes statistiques actuellement en vigueur. | UN | وقد شهد هيكل هذه البرامج تغيراً طفيفاً منذ عام 2000، حسبما هو مبيّن أدناه. ويتضمن التذييل رقم 8 استعراضاً عاماً لمستوى وأنواع البرامج، وفقاً للطرق الإحصائية المعمول بها حالياً. |
Un groupe important de demandeurs d'emploi ayant un handicap professionnel sont habilités à bénéficier de prestations pendant la période de réadaptation professionnelle, lorsqu'ils participent à des programmes de soutien du marché du travail (voir Appendice 25, chapitre 7). | UN | ويحق لمجموعة كبيرة من المعوقين مهنياً الباحثين عن عمل الحصول على إعانات خلال فترة إعادة التأهيل المهني وذلك أثناء مشاركتهم في برامج سوق العمل. انظر مثلاً التذييل رقم 25، الفصل 7. |
Le Plan d'action souligne le lien entre droits de l'homme, développement et lutte contre la pauvreté (se reporter à l'Appendice 2, en particulier au paragraphe 5.6). | UN | وتشدد خطة العمل هذه على الصلة بين حقوق الإنسان والتنمية وتخفيف وطأة الفقر (يشار إلى التذييل رقم 2، وبخاصة الفقرة 5-6). |
Convention sur l'inspection du travail, 1947 (n° 81), rapport présenté en 2001 (Appendice 11). | UN | :: اتفاقية تفتيش العمل لعام 1947 (الاتفاقية رقم 81)، التقرير المقدم في عام 2001 (التذييل رقم 11). |
Convention sur l'inspection du travail (agriculture, 1969) (n° 129), rapport présenté en 2002 (Appendice 12). | UN | :: اتفاقية تفتيش العمل (الزراعة) لعام 1969 (الاتفاقية رقم 129)، التقرير المقدم في عام 2002 (التذييل رقم 12). |
Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs, 1981, (n° 155) rapport présenté en 1999 (Appendice 13). | UN | :: اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين لعام 1981 (الاتفاقية رقم 155)، التقرير المقدم في عام 1999 (التذييل رقم 13). |
Convention sur l'égalité de rémunération, 1951 (n° 100), rapport présenté en 2002 (Appendice 14). | UN | :: اتفاقية تساوي الأجور لعام 1951 (الاتفاقية رقم 100)، التقرير المقدم في عام 2002 (التذييل رقم 14). |
Les statistiques établies par Statistique Norvège indiquant le nombre de membres des syndicats au cours de la période 1999-2002 figurent ci-joint (Appendice 18). | UN | وترد في التذييل رقم 18 من هذه الوثيقة إحصاءات أعدتها مؤسسة الإحصاءات النرويجية، وهي تبين عدد أعضاء نقابات العمال خلال الفترة 1999-2002. |
Il convient de se référer au jugement de la Cour suprême du 10 avril 1997 (Appendice 19) et à la décision de la Cour européenne des droits de l'homme du 26 juin 2002 (Appendice 20). | UN | ويشار هنا إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا بتاريخ 10 نيسان/أبريل 1997 (التذييل رقم 19) والحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2002 (التذييل رقم 20). |
Se reporter également à la brochure intitulée < < The Norvegian social assurance scheme surview > > , 2003 (Appendice 25). | UN | 97- يُشار في هذا الصدد إلى الكتيب المعنون " نظام التأمين الاجتماعي النرويجي، دراسة استقصائية، 2003 " (التذييل رقم 25). |
J'ai l'honneur de certifier que les marchandises faisant l'objet du contrat No 96633/2/0020/E qui sont spécifiées à l'Appendice No 1 audit contrat, sont destinées à l'usage exclusif du Ministère de la défense de la République de Lettonie et ne peuvent être réexportées vers d'autres pays. | UN | هذه شهادة بأن البضائع المشمولة بالعقد رقم 96633/2/0020/E المحددة في التذييل رقم 1 لهذا العقد سيكون استعمالها مقصورا على وزارة الدفاع لجمهورية لاتفيا ولا يمكن إعلان تصديرها إلى بلدان أخرى. |
5. On trouvera d'autres données statistiques dans le Bermuda Digest of Statistics 1993, publication statistique du Département de statistique du Ministère des finances du Gouvernement des Bermudes (voir Appendice 1). | UN | 5- وترد بوصفها التذييل رقم 1 نسخة عن موجز الإحصاءات في برمودا لعام 1993 الذي يشمل كمية من الإحصاءات المفيدة الأخرى اضطلعت بتجميعها ونشرها إدارة الإحصاءات في وزارة المالية في حكومة برمودا. |
175. À l'appui de sa réclamation, ABB a fourni une copie de l'accord daté du 25 octobre 1990, intitulé < < Appendice no 2 > > énonçant les modalités de la < < location > > du matériel au profit du maître d'ouvrage. | UN | ١75- قدمت شركة إيه بي بي، دعما لمطالبتها، نسخة من الاتفاق المؤرخ ٢5 تشرين الأول/أكتوبر ١99٠ وعنوانه " التذييل رقم ٢ " الذي يحكم " تأجير " المعدات لصاحب العمل. |
Au sujet de la disposition susmentionnée, la loi concernant la consolidation de la situation des droits de l'homme dans la législation norvégienne (la loi sur les droits de l'homme) a été adoptée et est entrée en vigueur le 21 mai 1999 (voir Appendice 1). | UN | 6- وبالإشارة إلى الحكم المذكور أعلاه، اعتمد القانون المتعلق بتعزيز مركز حقوق الإنسان في القانون النرويجي (قانون حقوق الإنسان) وبدأ سريانه في 21 أيار/مايو 1999؛ انظر التذييل رقم 1. |