ويكيبيديا

    "التراث الثقافي غير المادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du patrimoine culturel immatériel
        
    • le patrimoine culturel immatériel
        
    • du patrimoine immatériel
        
    • du patrimoine culturel intangible
        
    • du patrimoine culturel et immatériel
        
    • ce patrimoine
        
    • le patrimoine immatériel
        
    • patrimoine culturel immatériel de
        
    Elle reconnaît le rôle important des peuples autochtones dans la production, la sauvegarde, l'entretien et la recréation du patrimoine culturel immatériel. UN وتقر الاتفاقية بالدور الهام الذي تؤديه الشعوب الأصلية في إنتاج التراث الثقافي غير المادي وصونه وإدامته وإعادة صوغه.
    Le Maroc devrait aussi intensifier ses efforts pour appliquer la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN وينبغي للمغرب أيضاً الدفع قدما بجهوده فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي.
    Le secrétariat de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel à pris à sa charge la participation de ses représentants. UN ورعت أمانة اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي مشاركة ممثلي الرابطة في الدورة.
    Elle s'emploie également à sauvegarder le patrimoine culturel immatériel. UN كما تشجع الرابطة على صون التراث الثقافي غير المادي.
    On y faisait état de l'importance de protéger des noms faisant partie intégrante du patrimoine culturel immatériel. UN وتشير الوثيقة إلى أهمية حماية الأسماء التي تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي غير المادي.
    Il s'agit d'un processus visant à identifier les noms géographiques susceptibles d'être couverts par la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN وتهدف هذه العملية إلى تحديد الأسماء الجغرافية التي يمكن أن تشملها الاتفاقية لصون التراث الثقافي غير المادي.
    Depuis l'antiquité, le Novruz s'est enrichi de divers éléments du patrimoine culturel immatériel d'une portée géographique très vaste. UN ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا.
    L'idée de rédiger une convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel était lancée. UN وتمت في هذا السياق الموافقة على فكرة وضع اتفاقية لصون التراث الثقافي غير المادي.
    À sa trente-deuxième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN وقد اعتمد المؤتمر العام الثاني والثلاثون لليونسكو الاتفاقية المتعلقة بصون التراث الثقافي غير المادي.
    L'UNESCO a aussi adopté, en 2003, la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN كما اعتمدت اليونسكو في عام 2003 اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel UN اتفاقية بشأن صون التراث الثقافي غير المادي
    C'est pourquoi le Qatar a inscrit l'art de la fauconnerie sur la Liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente. UN وبالتالي، فقد سجلت قطر فن الصقارة في قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل.
    Plus récemment, l'UNESCO a apporté son appui à l'établissement d'un rapport sur la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel aux Tokélaou. UN وشاركت اليونسكو مؤخرا في دعم تقرير بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي في توكيلاو.
    En octobre 2003, la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel a été adoptée. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، اعتُمدت الاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.
    L'application aux toponymes de la convention du 17 octobre 2003 pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel UN تطبيق اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على الأسماء الجغرافية
    À ce jour, un total de 128 monuments, bâtiments, ensembles de bâtiments et sites, ainsi que 10 éléments du patrimoine culturel immatériel, sont protégés. UN وفي الوقت الحاضر، هناك ما مجموعه 128 معلمة ومبنى ومجمّع وموقع يجري حفظها، إلى جانب 10 أشياء من التراث الثقافي غير المادي.
    Notant l'interdépendance entre le patrimoine culturel immatériel et le patrimoine culturel et naturel matériel, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي،
    Notant l'interdépendance entre le patrimoine culturel immatériel et le patrimoine culturel et naturel matériel, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي،
    Ce projet contribuera à l'élaboration d'une politique nationale et permettra de recenser le patrimoine culturel immatériel menacé de disparition. UN وسيواصل المشروع الإسهام في وضع سياسة وطنية فضلا عن المساعدة في تحديد التراث الثقافي غير المادي المعـرَّض لخطر الضياع.
    Il a déclaré que l'UNESCO jouait un rôle moteur en matière de protection et de promotion du patrimoine immatériel. UN وقال إن اليونسكو تضطلع بدور قيادي في حماية التراث الثقافي غير المادي وتعزيزه.
    L'UNESCO a collaboré avec l'Autorité palestinienne à un projet de recensement national du patrimoine culturel intangible. UN وعملت اليونسكو أيضاً مع السلطة الفلسطينية لحصر التراث الثقافي غير المادي على الصعيد الوطني.
    Outre plusieurs déclarations et recommandations, les États membres de l'UNESCO ont adopté la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel (1972); la Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique (2001); et la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel et immatériel (2003). UN وفضلاً عن عدد من الإعلانات والتوصيات، اعتمدت الدول الأعضاء في اليونسكو اتفاقية تتعلق بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي (1972)؛ والاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه (2001) واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي (2003).
    Il a également été souligné à quel point il était important que la société civile et les collectivités locales associent leurs efforts à la préservation de ce patrimoine. UN كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي.
    En septembre 2002, l'UNESCO a organisé la troisième table ronde des ministres de la culture sur le thème < < le patrimoine immatériel, miroir de la diversité culturelle > > , qui s'est tenue à Istanbul à la généreuse invitation des autorités turques. UN 12 - في أيلول/سبتمبر 2002، نظمت اليونسكو اجتماع المائدة المستديرة الثالث لوزراء الثقافة عن موضوع " التراث الثقافي غير المادي - مرآة للتنوع " في اسطنبول، بناء على دعوة كريمة من السلطات التركية.
    Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO (2003) UN اليونسكو - اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي (2003)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد