ويكيبيديا

    "التراث الثقافي للشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du patrimoine culturel des peuples autochtones
        
    • le patrimoine culturel des peuples autochtones
        
    • des biens culturels des peuples autochtones
        
    • du patrimoine culturel autochtone
        
    • du patrimoine des peuples autochtones
        
    • le patrimoine culturel autochtone
        
    • le patrimoine culturel de ces peuples
        
    • patrimoine culturel des peuples autochtones qui
        
    • le patrimoine culturel des populations autochtones
        
    Projet révisé de directives sur la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones: UN إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Cette protection reconnaît que dans la pratique, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas toujours créés dans des communautés solidement structurées et identifiables qui peuvent être considérées comme des personnes morales ou des acteurs homogènes. UN كما يجب أن تعترف الحماية بأن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية لا تُبتكر دائماً في إطار مجتمعات ذات هياكل محددة يمكن التعرف عليها والتعامل معها كأشخاص قانونيين أو كجهات فاعلة موحدة.
    Cette protection vise à la fois le patrimoine culturel des peuples autochtones qui vivent dans un État et les éléments qui proviennent de peuples autochtones vivant en dehors des frontières dudit État. UN وتمتد هذه الحماية لتشمل التراث الثقافي للشعوب الأصلية المقيمة داخل حدود الدولة، فضلاً عن عناصر التراث الثقافي الناشئة عن الشعوب الأصلية المقيمة خارج حدود الدولة.
    La propriété et le contrôle des biens culturels des peuples autochtones UN ملكية التراث الثقافي للشعوب اﻷصلية والسيطرة عليه
    Selon les systèmes existants de DPI, au contraire, les droits sont dévolus à des personnes physiques ou morales individuelles identifiables, ce qui rend ces systèmes impropres à la protection du patrimoine culturel autochtone. UN ومن ناحية أخرى، فإن نظم حقوق الملكية الفكرية المعمول بها حالياً تمنح حقوقا لأفراد أو كيانات قانونية فرادى يمكن تحديد هويتهم، مما يجعل هذه النظم غير ملائمة لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس.
    Ces processus ont tous contribué utilement à la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وقدمت جميع هذه العمليات إسهامات مفيدة لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    PROJET DE LIGNES DIRECTRICES SUR LA PROTECTION du patrimoine culturel des peuples autochtones UN مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    La protection du patrimoine culturel des peuples autochtones: UN حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    Cette protection reconnaît que dans la pratique, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas toujours créés dans des communautés solidement structurées et identifiables qui peuvent être considérées comme des personnes morales ou des acteurs homogènes. UN كما يجب أن تعترف الحماية بأن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية لا تُبتكر دائماً في إطار مجتمعات ذات هياكل محددة يمكن التعرف عليها والتعامل معها كأشخاص قانونيين أو كجهات فاعلة موحدة.
    Cela s'applique en particulier à l'utilisation d'éléments à caractère sacré du patrimoine culturel des peuples autochtones. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تتسم بطابع مقدّس.
    Nécessité d'un nouvel instrument international relatif à la protection du patrimoine culturel des peuples autochtones et possibilité d'utilisation des directives UN الحاجة لصك دولي جديد لحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وإمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية
    :: L'intégrité du patrimoine culturel des peuples autochtones; UN :: سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    De même, les éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones ne sont pas nécessairement vraiment uniques mais résultent plutôt des échanges et de l'influence interculturels, ce qui ne signifie pas qu'ils ne répondent pas aux conditions requises pour être protégés. UN كما أن عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية ليست بالضرورة متفرّدة حقاً، بل هي نتاج التبادل والتأثير والتأثر الثقافي. ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية.
    D. Éléments du patrimoine culturel des peuples autochtones à protéger particulièrement UN دال - عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تستحق الحماية بصفة خاصة
    c) Protège le patrimoine culturel des peuples autochtones conformément aux coutumes, lois et pratiques coutumières pertinentes de ces peuples; UN (ج) تحمي التراث الثقافي للشعوب الأصلية مع مراعاة تقاليد الشعوب الأصلية المعنية وقوانينها وممارساتها العرفية؛
    Néanmoins, les travaux réalisés ont également montré de nouveau qu'il était urgent de compléter ces processus par une norme internationale qui adopte une approche fondée sur les droits de l'homme pour protéger le patrimoine culturel des peuples autochtones. UN ومع ذلك، فإن العمل الذي أُنجز قد سلط المزيد من الضوء على الحاجة الملحة لاستكمال هذه العمليات بمعيار دولي يستخدم نهجاً يراعي حقوق الإنسان فيما يتعلق بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    Dans sa résolution 1991/32, elle décidait de charger Mme Daes de préparer en outre une étude sur les mesures qui devraient être prises par la communauté internationale pour renforcer le respect des biens culturels des peuples autochtones. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ١٩٩١/٢٣، أن تعهد للسيدة دايس بالمهمة الاضافية المتمثلة في إعداد دراسة حول التدابير الواجب أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز احترام التراث الثقافي للشعوب اﻷصلية.
    II. Intégrité du patrimoine culturel autochtone. UN ثانيا - سلامة التراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    du patrimoine des peuples autochtones UN المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    2. Mesures et mécanismes pour faire respecter le patrimoine culturel autochtone UN 2 - تدابير وآليات لاحترام التراث الثقافي للشعوب الأصلية
    Toute société qui a des activités dans des zones où vivent des peuples autochtones devrait élaborer une politique régissant ses relations avec ces peuples, de même que toute société utilisant le patrimoine culturel de ces peuples. UN وعلى الشركة التي لها موطئ قدم في مناطق الشعوب الأصلية أن تضع سياسة عامة تتناول طريقة تعاملها مع الشعوب الأصلية. وعلى أية شركة تستخدم التراث الثقافي للشعوب الأصلية أن تفعل الشيء ذاته.
    Il a notamment demandé à Sainte-Lucie de prendre des mesures destinées à préserver et protéger le patrimoine culturel des populations autochtones. UN وطلبت إلى سانت لوسيا، في جملة أمور اتخاذ تدابير لحفظ التراث الثقافي للشعوب الأصلية وحمايته(96).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد