ويكيبيديا

    "التراث الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du patrimoine national
        
    • héritage national
        
    • au patrimoine national
        
    • del Patrimonio Nacional
        
    • national du patrimoine culturel
        
    Fundación Pro Patrimonio Nacional y Valores Costarricense (Fondation de défense du patrimoine national et des valeurs costariciennes) UN مؤسسة المحافظة على التراث الوطني والقيم الكوستاريكية
    Ils se voient alors contraints de leur accorder en échange des participations dans l'exploitation de ressources qui font partie du patrimoine national. UN ولذلك فإن هذه البلدان مضطرة إلى أن تفعل ذلك بمنح امتيازات لموارد تشكل جزءا من التراث الوطني.
    Cette contribution est allouée via le Programme du patrimoine national et son montant annuel est de l'ordre de 130 à 140 millions de HUF. UN ويتم توصيل هذه المساهمة عن طريق برنامج التراث الوطني ويقدر المبلغ السنوي المخصص لـه بنحو 130 إلى 140 مليون فورنت هنغاري.
    Par ailleurs, en vertu de la législation, l'approbation préalable du conseil d'administration est nécessaire pour exporter ou faire exporter des objets du patrimoine national. UN كما أن الحصول على موافقة الصندوق المسبقة ضروري، بمقتضى التشريع، لتصدير قطع التراث الوطني أو الأمر بتصديرها.
    La mémoire nationale dominante instrumentalise l'écriture et l'enseignement de l'histoire nationale ainsi que la désignation de ce qui doit être représentatif du patrimoine national. UN فالذاكرة الوطنية المهيمنة تستغل كتابة التاريخ الوطني وتدريسه بالإضافة إلى تحديد ما يجب أن يمثل التراث الوطني.
    Les moyens juridiques dont dispose l’État pour la protection du patrimoine national seront mis en oeuvre à cette fin. UN ولهذا الغرض، ستستخدم اﻷدوات القانونية المتاحة للدولة من أجل حماية التراث الوطني.
    Elle est chargée notamment des activités ayant trait à la réglementation et à la protection du patrimoine national. UN وتشمل مهامها الأنشطة المتصلة بتنظيم التراث الوطني وحمايته.
    Le Conseil du patrimoine national de la Suède supervise l'application de la loi au niveau national, de même que la protection et le traitement des noms de lieux. UN ويشرف مجلس التراث الوطني في السويد على تطبيق القانون على الصعيد الوطني، بما في ذلك حفظ أسماء الأماكن وإدارتها.
    Par ce biais, le Gouvernement brésilien et les États maximalisent la contribution du secteur privé à la sauvegarde du patrimoine national. UN ومن خلال هذا النظام، تزيد الحكومة البرازيلية وإدارة الدولة، إلى أقصى حد، من مساهمة القطاع الخاص في الحفاظ على التراث الوطني.
    450. Au cours de la période considérée, l'Institut du patrimoine national a engagé quelque 40 initiatives en direction des personnes handicapées. UN 450- في الفترة المرصودة، اتخذ معهد التراث الوطني 40 مبادرة موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il peut parfois être de fait difficile d'assurer l'accès aux monuments culturels et historiques qui font partie du patrimoine national. UN وفي الواقع، قد تمثل إتاحة إمكانية الوصول إلى المعالم الثقافية والتاريخية التي تشكل جزءاً من التراث الوطني تحدياً في بعض الحالات.
    Or, le blocus a empêché Cuba d'acheter des produits de restauration aux États-Unis, et a entraînée un surcoût qui a compliqué la sauvegarde et la restauration du patrimoine national. UN إلا أن الحظر جعل من المستحيل شراء مواد للترميم من الولايات المتحدة، مما أدى إلى زيادة في التكاليف وظهور عوائق إضافية في طريق المهام الرامية إلى حفظ التراث الوطني وترميمه.
    Le personnel national a achevé l'inventaire numérisé de la collection du Muséum iraquien et participé à la restauration de l'Institut du patrimoine national. UN وما فتئ الموظفون الوطنيون يقومون بإكمال قائمة جرد رقمية لمقتنيات المتاحف العراقية، ويساعدون في إصلاح معهد التراث الوطني.
    695. Une partie des fonds du Programme du patrimoine national a été réservée à la rénovation des biens situés dans les comtés les moins développés. UN 695- وخُصص جزء من أموال برنامج التراث الوطني من أجل تجديد الممتلكات التي تقع في الأقاليم الأقل نمواً.
    a) Associations investies d'une mission culturelle en matière de conservation du patrimoine national UN (أ) الجمعيات ذات المهمة الثقافية الفاعلة في مجال المحافظة على التراث الوطني
    35. Dans sa Constitution de 1988, le Brésil déclare que la forêt amazonienne fait partie du patrimoine national et que toutes les utilisations qui en sont faites sont régies par la loi. UN 35- ويرد في دستور البرازيل لعام 1988 إعلان عن أن غابات الأمازون البرازيلية هي منطقة من مناطق التراث الوطني وأن أي استخدام لها يخضع للقانون.
    Il a notamment créé le Théâtre national du Kenya, les musées nationaux du Kenya et le Ministère du patrimoine national afin de compléter les travaux de la Direction de la culture rattachée au ministère de l'égalité des sexes, du sport, de la culture et des services sociaux. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء المسرح الوطني الكيني؛ وإنشاء المتاحف الكينية الوطنية، وإنشاء وزارة التراث الوطني المكملة لعمل إدارة الثقافة في وزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية.
    Il fait ce travail au nom de l'héritage national. Open Subtitles انه يمول هذا الامر باسم التراث الوطني
    La politique suivie par le Gouvernement lao dans le domaine culturel est prévue par la Constitution et certaines lois, telles que la loi relative au patrimoine national et la loi relative au tourisme, le décret du Premier Ministre sur les artistes nationaux, ainsi que d'autres textes de loi qui visent à promouvoir le développement culturel et les droits culturels du peuple lao. UN 29- السياسة الحكومية في المجال الثقافي محددة وفقاً للدستور والقوانين المحلية مثل قانون التراث الوطني وقانون السياحة ومرسوم رئاسة الوزراء المتعلق بالفنانين، وغيرها من القوانين الرامية إلى التشجيع على التطوير الثقافي وإعمال ما لشعب لاو من حقوق ثقافية.
    Sur invitation du Président, Mme Centeno Rodríguez (Puertorriqueños en Defensa del Patrimonio Nacional) prend place à la table des pétitionnaires. UN 22 - بناء على دعوة الرئيس، شغلت السيدة سينتينو رودريغز (البورتوريكيون من أجل الدفاع عن التراث الوطني) مقعدا إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
    Selon la loi, il existe différents types de monuments historiques dont l'inscription est requise auprès du Conseil national du patrimoine culturel. UN ويميز هذا القانون بين أنواع مختلفة من المعالم الأثرية التي يلزم أن يسجِّلها مجلس التراث الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد