ويكيبيديا

    "التربة السطحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • couche arable
        
    • du sol
        
    • couche superficielle
        
    • la couche
        
    • érosion des
        
    • terre arable
        
    • terre végétale
        
    • sol superficiel
        
    • superficielle de
        
    La couche arable est enlevée. Les tempêtes de poussière et de sable dévastent les terres et les infrastructures agricoles. UN إذ عندما تتم إزالة التربة السطحية تبدأ عواصف الغبار والعواصف الرملية بتخريب الأراضي الزراعية والبنى الأساسية.
    De plus, leurs éléments fertiles, aussi minimes soient—ils, sont concentrés dans la mince couche arable. UN علاوة على ذلك تتركز أي خصوبة تتميز بها اﻷراضي الجافة حصرا في التربة السطحية الرقيقة الطبقة.
    Le couvert végétal protège la couche arable aussi bien contre l'érosion par l'eau que contre l'érosion éolienne. UN ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التآكل بواسطة الماء أو الرياح.
    La désertification provoquée et se manifestant par la destruction de la végétation, le déboisement et la perte de sol superficiel — et la perte de carbone organique du sol en résultant — accentue les changements climatiques. UN ويتفاقم تغير المناخ بفعل التصحر الذي يسببه ويظهره فقدان الغطاء النباتي وإزالة الغابات وفقدان التربة السطحية وما يترتب على ذلك من فقدان للكربون العضوي للتربة.
    La couverture végétale protège la couche superficielle de l'érosion par l'eau durant la saison des pluies et de l'érosion par le vent à la saison sèche. UN ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف.
    :: Systèmes de conservation ou de travail minimum des sols - technique qui permet de stabiliser les couches arables, de réduire la consommation énergétique et de renforcer la productivité - susceptibles de minimiser l'érosion des sols par le vent et l'eau. UN :: يمكن التقليل إلى أقصى حد من تحات التربة بفعل الريح أو المياه عن طريق نظم الحفظ أو نظم الزراعة بحد أدنى من الحرث، وهو أسلوب يؤدي إلى تثبيت التربة السطحية وتقليل استهلاك الطاقة وزيادة غلة المحصول.
    14. Le 10 octobre 2005, des entrepreneurs israéliens ont retiré de grandes quantités de terre arable à Ayn al-Baydha, qu'ils ont transférées dans des colonies avoisinantes. UN 14 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 نقل مقاولون إسرائيليون كميات ضخمة من التربة السطحية من أراضي عين البيضة إلى المستوطنات المجاورة.
    La reprise de la production de bananes – principale source de revenus – nécessitera une période de 16 à 18 mois au cours de laquelle il faudra déblayer les débris accumulés dans les champs, renouveler la couche arable et planter de nouvelles semences. UN وسوف يحتاج إنتاج الموز، وهو المصدر اﻷساسي للدخل الشهري، إلى فترات تتراوح بين ١٦ و ١٨ شهرا ليعود إلى ما كان عليه حيث يتعين تنظيف الحقول من الحطام والاستعاضة عن التربة السطحية وزراعة البذور الجديدة.
    Elle fait disparaître la couverture protectrice indispensable à la couche arable, laissant la terre à la merci des forces d'érosion. UN وهي تزيل عن التربة السطحية الغطاء الذي تشتد الحاجة إليه، فتترك اﻷرض عرضة لقوى التعرية.
    La couche arable s'est érodée, laissant derrière de l'argile dure. Open Subtitles مما تسبب في إنجراف التربة السطحية والتي تركت ورائها طينا صلبا
    Des méthodes de culture différentes et le désherbage mécanique entraînent souvent une érosion éolienne et/ou hydraulique de la couche arable. UN وكثيرا ما يترتب على طرق بديلة للحرث وإزالة الأعشاب بالطرق الميكانيكية تحات التربة السطحية بفعل الريح أو المياه أو كلتيهما.
    2. Applications sur le sol suivies immédiatement d'une incorporation dans la couche arable. UN ٢- معاملات التربة التي يليها مباشرة التقليب في طبقة التربة السطحية.
    36. La diversité de la végétation est également critique sous l'angle de la protection de la couche superficielle du sol en milieu aride. UN 36- ويلعب تنوع الغطاء النباتي أيضاً دوراً حاسم الأهمية في حماية التربة السطحية للأراضي الجافة.
    Toutes les espèces végétales des milieux arides sont tributaires du sol pour se procurer l'eau et les éléments nutritifs dont elles ont besoin et la plupart d'entre elles contribuent conjointement à protéger la couche superficielle de l'érosion. UN وتعتمد جميع الأنواع النباتية للأراضي الجافة على التربة في الحصول على المياه والمغذيات ويسهم معظمها في حماية التربة السطحية حماية مشتركة من التعرية.
    Une fois l'érosion amorcée, régénérer la végétation naturelle est difficile même si l'on parvient à supprimer les causes de cette érosion car la couche superficielle a déjà été emportée. UN ومتى بدأت التعرية، يصعب إصلاح الغطاء النباتي الطبيعي حتى في حالة إزالة أسباب التعرية، نظراً لتبدد التربة السطحية.
    Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol. UN ويؤدي سقوط الأمطار والفيضانات على نحو دائم إلى تعرية التربة السطحية لدينا.
    Il apparaît que les principaux problèmes communs aux pays parties touchés de la Méditerranée septentrionale sont l'érosion des sols, la salinisation des sols et des eaux souterraines et la perte de qualité de la couche arable. UN ويبدو أن المشاكل الرئيسية التي تشترك فيها البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط هي تآكل التربة وتملُّحها، والمياه الجوفية، وفقدان جودة التربة السطحية.
    Sachant qu'il faut au moins 500 ans pour qu'une couche de terre arable de 3 cm se forme, l'érosion du sol superficiel est une préoccupation majeure. UN ونظرا إلى أن تشكُّل 3 سنتيمترات من التربة السطحية بشكل طبيعي يمكن أن يستغرق فترة زمنية مدتها 500 عام على الأقل()، فإن تآكل التربة السطحية هو مصدر قلق رئيسي().
    On estime à 24 milliards de tonnes la quantité de terre végétale dont elle entraîne la perte tous les ans, perte qui a de graves incidences sur la production agricole. UN ويقدر مقدار التربة السطحية التي تضيع سنويا نتيجة لهذه الظاهرة بحوالي 24 بليون طن، مما تكون له انعكاسات خطيرة على الإنتاج الزراعي.
    Le sol superficiel est emporté par le ruissellement. UN وتنجرف التربة السطحية مع تدفق المياه الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد