ويكيبيديا

    "التربية المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'éducation civique
        
    • d'éducation civique
        
    • l'instruction civique
        
    • d'instruction civique
        
    • civiques
        
    • une instruction civique
        
    réintroduire l'éducation civique à tous les ordres de l'enseignement; UN إعادة تدريس مادة التربية المدنية في جميع مراحل التعليم؛
    l'éducation civique a toujours été étroitement liée au cadre législatif grec. UN وقد رُسخت التربية المدنية دائماً داخل الإطار التشريعي اليوناني.
    Elle promeut en outre l'éducation civique des citoyens en matière électorale. UN كما تعزز التربية المدنية للمواطنين في المسائل الانتخابية.
    Ces séminaires ont comporté également des cours d'éducation civique et de droit civil et religieux. UN وكانت التربية المدنية والقانون المدني والشرعي جزءا من هذه الدورة.
    Le programme d'éducation civique et morale s'attache également à transformer les valeurs traditionnelles qui portent préjudice aux femmes. UN ويركز منهج التربية المدنية والأخلاقية أيضاً على تغيير القيم التقليدية التي تؤثر على المرأة بشكل سلبي.
    Le Mexique a créé une bibliothèque sur l'instruction civique et les problèmes éthiques, ainsi qu'un site Web et un centre d'information et de documentation dans le domaine de l'éducation autochtone. UN وأنشأت المكسيك مكتبة عن التربية المدنية والأخلاقيات، وكذلك موقع ويب ومركزا للمعلومات والوثائق عن تعليم الشعوب الأصلية.
    L'éducation relative aux droits de l'homme est intégrée à l'éducation civique, dont elle est un des objectifs et des sujets principaux. UN ويرد تعليم حقوق الإنسان كجزء من مقاصد مادة التربية المدنية وأهدافها ومحتواها الأساسي.
    Le Gouvernement a incorporé l'éducation civique et les principes des droits de l'homme dans les programmes scolaires en vue de promouvoir la dignité humaine. UN وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان.
    l'éducation civique est également obligatoire de la première à la quatrième année du secondaire. UN وتمتد التربية المدنية من السنة الأولى إلى السنة الرابعة كموضوع إلزامي في المدارس الثانوية.
    La Mission a réalisé une évaluation de l'éducation civique dispensée de manière informelle et entretenu des contacts avec le bureau gouvernemental de la société civile. UN وأجرت البعثة تقييما لأنشطة التربية المدنية غير الرسمية، وأقامت اتصالات مع مكتب الحكومة المعني بالمجتمع المدني.
    Un document de réflexion sur la coordination de l'éducation civique a été présenté au Vice-Premier Ministre. UN قدمت إلى رئيس الوزراء مذكرة مفاهيمية بشأن التنسيق في مجال التربية المدنية.
    L'une des principales réalisations a été la fourniture de conseils en vue de la désignation d'un coordonnateur gouvernemental chargé de l'éducation civique. UN ومن المنجزات الرئيسية، هناك المشورة المقدمة لتعيين جهة اتصال حكومية لشؤون التربية المدنية.
    Cette assistance porte également sur l'éducation civique et la formation des responsables des bureaux de vote. UN وتشمل المساعدة أيضا التربية المدنية للموظفين في مراكز الاقتراع وتدريبهم.
    Un programme d'éducation civique, prévoyant notamment des campagnes de sensibilisation ciblant spécifiquement les femmes, a été adopté et mis en œuvre. UN أقرت خطة التربية المدنية ونفذت، بما في ذلك تنظيم حملات توعية تستهدف النساء على وجه التحديد.
    Des participants ont estimé que les cours d'éducation civique devraient être introduits beaucoup plus tôt. UN واقترح إدخال دروس التربية المدنية في مرحلة مبكرة أكثر.
    Le Comité préparatoire sur les consultations populaires de l'État est resté opérationnel et a poursuivi ses activités d'éducation civique. UN ولقد باشرت اللجنة التحضيرية للمشاورات الشعبية في الولاية عملها وواصلت الاضطلاع بأنشطة في مجال التربية المدنية
    :: Renforcement des capacités des ONG en matière d'éducation civique Mexique, Pakistan UN :: تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية في ميدان التربية المدنية
    Des questions relatives aux droits de l'homme ont été incluses dans les programmes des autres niveaux, dans le cadre des cours d'éducation civique et sociale. UN وتم إدماج مواضيع حقوق الإنسان في الكتب الخاصة بمستويات أخرى في سياق دروس التربية المدنية والاجتماعية.
    à l'instruction civique 31 - 38 7 UN بناء ثقافة سياسية عن طريق التربية المدنية
    l'instruction civique peut alors jouer un rôle critique en leur expliquant les choix qui s'offrent à eux. UN لذلك يمكن أن تؤدي التربية المدنية دورا حاسما في شرح نطاق الاختيارات المتاحة للناخبين.
    Actuellement, ces sujets sont traités dans le cadre du programme d'instruction civique dans l'enseignement élémentaire et le deuxième cycle de l'enseignement secondaire. UN وتُدرَّس هذه المواضيع حالياً كجزء من منهج تدريس التربية المدنية في المدارس الأساسية والمدارس الثانوية العليا.
    240 réunions avec des représentants des deux parties, d'organisations non gouvernementales et d'organisations civiques sur des questions intéressant les deux communautés et le règlement des conflits UN عقد 240 اجتماعا مع ممثلي كلا الجانبين والمنظمات غير الحكومية ومنظمات التربية المدنية بشأن المسائل المشتركة بين الطائفتين وتسوية النزاعات
    Le Programme alloue également des fonds à des projets destinés à lutter contre la discrimination et la criminalité fondées sur la race, à diffuser des informations sur les Roms et à dispenser une instruction civique aux membres de la communauté rom. UN ويخصص البرنامج أيضاً أموالاً لمشاريع مكرسة للتصدي للتمييز والجرائم التي تُرتكب لأسباب عرقية، ولنشر معارف الروما، ولتقديم دروس في التربية المدنية لأفراد جماعة الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد