On a également exprimé l'avis selon lequel il fallait définir les accords ou organismes régionaux, leur mandat et leurs domaines d'intervention légitimes. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك حاجة إلى تحديد الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية وولاياتها والنطاق الشرعي ﻷعمالها. |
— Intensifier la consultation et la coopération entre les accords ou organismes régionaux et l'ONU dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ∙ تعزيز التشاور والتعاون بين الترتيبات أو الوكالات الاقليمية واﻷمم المتحدة بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين |
∙ Intensifier la consultation et la coopération entre les accords ou organismes régionaux et l'ONU dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ∙ تعزيز التشاور والتعاون بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة بشأن صون السلام واﻷمن الدوليين. |
Le Comité spécial est conscient que ces mécanismes et organismes régionaux apportent un concours précieux aux activités de maintien de la paix menées par l'ONU et contribuent à renforcer la capacité commune de leurs États membres à participer aux opérations de maintien de la paix, notamment par le renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | 223 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به تلك الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء على المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات. |
● De faire jouer un rôle sensiblement accru aux accords ou organismes régionaux de consultation et de coopération pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales que prévoit la Charte; | UN | ● زيادة الدور الذي تؤديه الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية فيما يتعلق بالتشاور والتعاون بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين زيادة كبيرة، على نحو ما هو متوخى في الميثاق |
728. «Agenda pour la paix» faisait observer que les accords et organismes régionaux possèdent dans de nombreux cas un potentiel qui pourrait contribuer à l'accomplissement des fonctions de diplomatie préventive, maintien de la paix, rétablissement de la paix et consolidation de la paix après les conflits. | UN | ٧٢٨ - جـاء فـي تقريــري المعنــون " خطــة للســلام " (A/47/277-S/24111) أن الترتيبات أو الوكالات الاقليمية تتوافر لديها، في حالات كثيرة، امكانات ينبغي استغلالها في الوفاء بالمهام المتمثلة في الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
5. Invite les États Membres, ainsi que les arrangements ou organismes régionaux, à aider le Secrétaire général dans l'action qu'il mène dans ce domaine et à contribuer activement à l'application de telles mesures concrètes de désarmement; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛ |
∙ Intensifier la consultation et la coopération entre les accords ou organismes régionaux et l'ONU dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين. |
— Intensifier sensiblement la consultation et la coopération entre les accords ou organismes régionaux dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ● التشاور والتعاون على نطاق أوسع بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين |
— Intensifier la consultation et la coopération entre les accords ou organismes régionaux et l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين. |
1. Coopération avec les accords ou organismes régionaux | UN | ١ - التعاون مع الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية |
— Intensifier la consultation et la coopération entre les accords ou organismes régionaux et l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | - تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين. |
On a appelé l'attention sur la nécessité de veiller à ce que par leurs actions, les accords ou organismes régionaux ne portent pas atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale des États autres que leurs membres et à ce qu'ils entreprennent ces actions avec le consentement des États concernés et, en principe, à la demande de ceux-ci. | UN | ووجه الانتباه إلى الحاجة إلى ضمان ألا تمس اﻹجراءات التي تتخذ من جانب الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية على أي شكل بسيادة وسلامة أراضي الدول غير اﻷعضاء في تلك الترتيبات أو الوكالات، وأن تتخذ بموافقة الدول المعنية، ومن حيث المبدأ بناء على طلبها. |
Le Chapitre VIII de la Charte énonce les principes fondamentaux qui régissent la coopération entre l'ONU et les organisations régionales, et l'Article 53 dispose que le Conseil de sécurité utilise, s'il y a lieu, les accords ou organismes régionaux pour l'application des mesures coercitives prises sous son autorité. | UN | ويتضمن الفصل الثامن من الميثاق المبادئ الأساسية التي يسترشد بها التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، في حين أن المادة 53 من الميثاق تسلّم بأن الترتيبات أو الوكالات الإقليمية يمكن أن تُستخدَم عند الاقتضاء في تدابير الإنفاذ المتخذة في إطار سلطة مجلس الأمن. |
Le Comité spécial se félicite de l'ensemble des progrès intervenus dans le domaine de la coopération avec les accords ou organismes régionaux, et il encourage le Secrétariat à renforcer encore ces liens, tels que ceux qui sont décrits en détail ci-après dans la section K, qui traite de la coopération avec l'Union africaine. | UN | 169 - وتُرحّب اللجنة الخاصة بجميع التطورات الإيجابية التي شهدها التعاون مع الترتيبات أو الوكالات الإقليمية، وتشجع الأمانة العامة على زيادة تعزيز تلك الروابط، مثل تلك الموضحة بالتفصيل في الفرع كاف الذي يُغطي التعاون مع الاتحاد الأفريقي. |
Le Comité spécial est conscient que ces mécanismes et organismes régionaux apportent un concours précieux aux activités de maintien de la paix menées par l'ONU et contribuent à renforcer la capacité commune de leurs États Membres de participer aux opérations de maintien de la paix, notamment par le renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | 248 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به هذه الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء في المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات. |
Rappelant les dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, qui a trait aux accords ou organismes régionaux, énonce les principes fondamentaux qui régissent leurs activités et définit le cadre juridique de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، بشأن الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية، التي تُرسي المبادئ اﻷساسية التي تنظم أنشطتها وترسم اﻹطار القانوني للتعاون مع اﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين، |
Rappelant les dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, qui a trait aux accords ou organismes régionaux, énonce les principes fondamentaux qui régissent leurs activités et définit le cadre juridique de la coopération avec l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، بشأن الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية، التي تُرسي المبادئ اﻷساسية التي تنظم أنشطتها وترسم اﻹطار القانوني للتعاون مع اﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين، |
“les accords et organismes régionaux possèdent dans de nombreux cas un potentiel qui pourrait contribuer à l'accomplissement des fonctions ... [de] diplomatie préventive, maintien de la paix, rétablissement de la paix et consolidation de la paix après des conflits.” (A/47/277, par. 64) | UN | " إن الترتيبات أو الوكالات الاقليمية تتوفر لديها، في حالات كثيرة، إمكانات ينبغي استغلالها في الوفاء ]بمهام[ الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وصنع السلم، وبناء السلـــم بعـــد انتهــاء الصـــراع " . A/47/277)، الفقرة ٦٤( |
728. «Agenda pour la paix» faisait observer que les accords et organismes régionaux possèdent dans de nombreux cas un potentiel qui pourrait contribuer à l'accomplissement des fonctions de diplomatie préventive, maintien de la paix, rétablissement de la paix et consolidation de la paix après les conflits. | UN | ٧٢٨ - جاء في تقريري المعنون " خطة للسلام " (A/47/277-S/24111) أن الترتيبات أو الوكالات الاقليمية تتوافر لديها، في حالات كثيرة، امكانات ينبغي استغلالها في الوفاء بالمهام المتمثلة في الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
5. Invite les États Membres, ainsi que les arrangements ou organismes régionaux, à aider le Secrétaire général dans l'action qu'il mène dans ce domaine et à contribuer activement à l'application de telles mesures concrètes de désarmement; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛ |
Par rapport aux arrangements régionaux, de nombreuses délégations ont souligné que la coopération entre l'ONU et ces arrangements doit respecter la lettre et l'esprit du Chapitre VIII de la Charte et tenir compte des instruments et mécanismes dont se sont dotés les arrangements ou organismes régionaux concernés. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالترتيبات الإقليمية، أكدت العديد من الوفود أن التعاون بين الأمم المتحدة وهذه الترتيبات يجب أن يتقيد نصا وروحا بالفصل الثامن من الميثاق كما ينبغي أن يراعي الصكوك والآليات القائمة المعمول بها في إطار كل من الترتيبات أو الوكالات الإقليمية المعنية. |