ويكيبيديا

    "الترتيبات التجارية الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accords commerciaux régionaux
        
    • les arrangements commerciaux régionaux
        
    • des arrangements commerciaux régionaux
        
    • des mécanismes commerciaux régionaux
        
    • d'arrangements commerciaux régionaux
        
    Plusieurs délégations de pays en développement ont exprimé leur satisfaction des travaux consacrés par la CNUCED aux accords commerciaux régionaux et à la coopération SudSud. UN وأعربت عدة وفود من البلدان النامية عن تقديرها لعمل الأونكتاد بشأن الترتيبات التجارية الإقليمية وبشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Plusieurs délégations de pays en développement ont exprimé leur satisfaction des travaux consacrés par la CNUCED aux accords commerciaux régionaux et à la coopération Sud-Sud. UN وأعربت عدة وفود من البلدان النامية عن تقديرها لعمل الأونكتاد بشأن الترتيبات التجارية الإقليمية وبشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Si les obstacles disparaissent, des accords commerciaux régionaux pourront faciliter le développement d'unités de production plus efficaces et plus compétitives dont l'émergence aura été rendue possible par des économies d'échelle et une concurrence plus vive. UN فإذا أزيلت الحواجز يمكن أن تساعد الترتيبات التجارية الإقليمية في نمو هياكل إنتاجية أكثر تنافسية وفعالية من خلال وفورات الحجم وزيادة المنافسة.
    Les pays en développement cherchent à utiliser les arrangements commerciaux régionaux comme un instrument essentiel de développement, en particulier en période de crise. UN وتسعى البلدان النامية إلى استخدام الترتيبات التجارية الإقليمية كأداةٍ أساسية للتنمية، وبصفة خاصة في ظل الأزمة.
    les arrangements commerciaux régionaux ont proliféré et on en dénombre actuellement plus de 220. UN 60 - انتشرت الترتيبات التجارية الإقليمية في جميع أنحاء العالم ليفوق عددها الآن 220 اتفاقاً مطبقاً.
    Je suis tout aussi sceptique à l'égard des arrangements commerciaux régionaux en ce qui concerne les pays en développement. UN وتراودني شكوك مماثلة إزاء الترتيبات التجارية الإقليمية للبلدان النامية.
    ii) Augmentation du nombre de pays africains participant aux zones régionales de libre-échange et autres accords commerciaux régionaux qui ont harmonisé leurs politiques commerciales dans la perspective d'établir la zone panafricaine de libre-échange UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأفريقية المشاركة في مناطق التجارة الحرة الإقليمية وغيرها من الترتيبات التجارية الإقليمية التي واءمت سياساتها التجارية بما يحقق إنشاء منطقة التجارة الحرة في القارة
    7. Il a été suggéré de renforcer les activités sur les accords commerciaux régionaux et sur une intensification de la coopération SudSud, sans préjudice du système commercial multilatéral. UN 7- واقترحت الوفود بذل الجهود لتعزيز عمل الترتيبات التجارية الإقليمية وزيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، دون الإخلال بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    III. ÉVOLUTION DES accords commerciaux régionaux UN ثالثاً - التطور في الترتيبات التجارية الإقليمية
    62. Les accords commerciaux régionaux (ACR) continuent de se multiplier et d'avoir des répercussions de plus en plus importantes sur le développement et à l'échelle du système. UN 62- استمرت الترتيبات التجارية الإقليمية في التوسع، وكانت لذلك آثار إنمائية ومنهجية أكبر. وبحلول
    Il n'y a pas eu de coordination systématique des politiques entre les accords commerciaux régionaux et ces organisations régionales techniques concernant la gestion des ressources naturelles en vue de la production agricole et de l'exploitation de ces ressources. UN ولم يكن هناك تنسيق منظم في السياسات بين الترتيبات التجارية الإقليمية وبين هذه المنظمات، بحيث يكون له أثر على إدارة الموارد الطبيعية المخصصة للإنتاج الزراعي وعلى استغلال الموارد الطبيعية.
    Ainsi, environ 40 % du commerce mondial étaient couverts par des accords commerciaux régionaux en 2000 et ce chiffre passerait à plus de 50 % en 2005. UN وهكذا، فإن جميع الترتيبات التجارية الإقليمية التي كانت تغطي نحو 40 في المائة من التجارة العالمية في عام 2000، من المقدر أن تغطي أكثر من 50 في المائة في عام 2005.
    Le présent rapport analyse les principaux types de dispositions sur la concurrence contenues dans certains accords relatifs à l'application du droit de la concurrence et accords commerciaux régionaux. UN يُقدم هذا التقرير وصفاً تحليلياً للأنماط الرئيسية للأحكام المتعلقة بسياسات المنافسة والواردة في اتفاقات مختارة تتعلق بإنفاذ قوانين المنافسة وفي الترتيبات التجارية الإقليمية.
    Non seulement les arrangements commerciaux régionaux constituent-ils une garantie contre la forte instabilité de la situation mondiale, ils permettent aussi à certains pays d'acquérir une expérience importante pour s'engager dans un régime commercial multilatéral. UN وتوفر الترتيبات التجارية الإقليمية ليس فقط حماية من تقلبات الوضع العالمي فحسب بل أنها تمكن البلدان من اكتساب الخبرات في التعامل مع النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    On s'accorde à reconnaître que les arrangements commerciaux régionaux peuvent utilement compléter le système commercial multilatéral et en renforcer l'efficacité. UN وقد أصبح من الأمور المقبولة على نطاق واسع أن الترتيبات التجارية الإقليمية يمكن أن تكون تكملة مفيدة للنظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تساعد في زيادة فعالية هذا النظام.
    En l'absence de progrès multilatéraux, les arrangements commerciaux régionaux et bilatéraux ne cessent de se multiplier (voir A/66/329). UN وفي ظل عدم إحراز تقدم على الصعيد المتعدد الأطراف، يستمر انتشار الترتيبات التجارية الإقليمية والثنائية (انظر A/66/329).
    Une autre retombée est que l'interruption de cette importante phase du multilatéralisme et les doutes soulevés quant aux progrès accomplis, entraîneront la prédominance des arrangements commerciaux régionaux et bilatéraux. UN وثمة أثر آخر يتضمن زيادة انتشار الترتيبات التجارية الإقليمية والثنائية إزاء ما حدث من توقف في هذه المرحلة الهامة من مراحل تعددية الأطراف.
    33. Une réunion spéciale d'experts sur la facilitation du commerce dans le cadre des arrangements commerciaux régionaux se tiendra les 30 et 31 mars 2011 à Genève. UN 33- ومن المقرر أن يُعقد يومي 30 و31 آذار/مارس 2011 اجتماع خبراء مخصص بشأن تيسير التجارة في إطار الترتيبات التجارية الإقليمية بجنيف.
    Les pays en développement participant à des arrangements commerciaux régionaux nord-sud ne devraient pas être soumis aux obligations < < OMC-plus > > et devraient bénéficier d'un traitement spécial et différencié. UN وينبغي عـدم إخضاع البلدان المشاركة في الترتيبات التجارية الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب للالتـزامات " الإضافية التي تتطلبها منظمة التجارة العالمية " كما ينبغي منحهـا معاملة خاصة وتفاضلية.
    M. Winters a également exprimé son scepticisme au sujet d'arrangements commerciaux régionaux destinés aux pays en développement qui, à son avis, semblaient autant susceptibles de susciter un déplacement des courants commerciaux que d'en créer de nouveaux. UN وأعرب البروفسور وينترز أيضا عن شكوكه إزاء الترتيبات التجارية الإقليمية للبلدان النامية التي يرجَح، في نظره، أن تؤدي إلى انحراف التجارة بقدر ما تؤدي إلى إحداثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد