ويكيبيديا

    "الترتيبات المعقودة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dispositifs financés
        
    • accords conclus
        
    • les arrangements pris
        
    • les arrangements conclus
        
    95. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance " de rechange " diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 95- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    95. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance " de rechange " diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 95- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    109. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance " de rechange " diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 109- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومات وتقدم ما يمكن تسميته بتأمين " الرجوع " تعتبر حالة مختلفة عن الضمانات عامة.
    Grâce aux accords conclus avec de grandes maisons d'édition, l'Institut publie gratuitement le matériel qu'il produit dans le cadre d'autres activités, et peut même percevoir de modestes droits d'auteur. UN وبفضل الترتيبات المعقودة مع الناشرين التجاريين الرئيسيين يمكن نشر المواد المتاحة كناتج فرعي من أنشطة اليونيتار اﻷخرى، بدون تكلفة تتحملها اليونيتار، بل ويستطيع المعهد الحصول على عائد متواضع منها.
    Grâce aux accords conclus avec de grandes maisons d'édition, l'Institut publie gratuitement le matériel qu'il produit dans le cadre d'autres activités, et peut même percevoir de modestes droits d'auteur. UN وبفضل الترتيبات المعقودة مع الناشرين التجاريين الرئيسيين يمكن نشر المواد المتاحة كناتج فرعي من أنشطة اليونيتار اﻷخرى، بدون تكلفة تتحملها اليونيتار، بل ويستطيع المعهد الحصول على عائد متواضع منها.
    22. Les accords conclus ou, le cas échéant, les arrangements pris avec des Etats parties ou avec les Etats qui sont les hôtes d'installations du Système de surveillance international ou en assument la responsabilité d'une autre manière contiennent des dispositions relatives à la prise en charge de ces coûts. UN ٢٢- تتضمن الاتفاقات أو، عند الاقتضاء، الترتيبات المعقودة مع الدول اﻷطراف أو مع الدول المضيفة أو التي تتولى المسؤولية على نحو آخر عن مرافق نظام الرصد الدولي أحكاماً لتغطية هذه التكاليف.
    Enfin, il a revu les arrangements conclus avec d'autres organismes des Nations Unies afin d'intensifier la coopération en matière d'exécution des opérations aériennes. UN كما اُستعرضت الترتيبات المعقودة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتعزيز التعاون في تنفيذ العمليات الجوية.
    99. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance < < de rechange > > diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 99- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " هي ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    95. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance < < de rechange > > diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 95- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " هي ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    95. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance < < de rechange > > diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 95- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    95. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance " de rechange " diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 95- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    99. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance < < de rechange > > diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 99- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " هي ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    99. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance < < de rechange > > diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 99- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " هي ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    95. Les dispositifs financés par des organismes publics qui offrent ce que l'on pourrait appeler une assurance < < de rechange > > diffèrent d'une manière générale des garanties. UN 95- إن الترتيبات المعقودة مع هيئات ترعاها الحكومة تقدم ما يمكن تسميته التأمين " الاحتياطي " هي ترتيبات تختلف عموماً عن الضمانات العامة.
    À cet égard, les gouvernements devraient collaborer avec des organismes du secteur privé et du secteur public pour recueillir de façon systématique des données sur les progrès réalisés dans la recherche de partenaires pour une coopération en matière de technologie, de production ou de commercialisation et dans le recensement des différentes catégories d'accords conclus en vue de diffuser les " meilleures pratiques " . UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتعاون الحكومات مع هيئات القطاعين الخاص والعام لجمع المعلومات بصورة منهجية عن التقدم المحرز في تحديد الشركاء للتعاون في مجالات التكنولوجيا واﻹنتاج والتسويق، وفي تعيين مختلف أشكال الترتيبات المعقودة بغية نشر أفضل الممارسات.
    22. Les accords conclus ou, le cas échéant, les arrangements pris avec des Etats parties ou avec les Etats qui sont les hôtes d'installations du Système de surveillance international ou en assument la responsabilité d'une autre manière contiennent des dispositions relatives à la prise en charge de ces coûts. UN ٢٢- تتضمن الاتفاقات أو، عند الاقتضاء، الترتيبات المعقودة مع الدول اﻷطراف أو مع الدول المضيفة أو التي تتولى المسؤولية على نحو آخر عن مرافق نظام الرصد الدولي أحكاماً لتغطية هذه التكاليف.
    Le Comité a demandé des renseignements sur les dispositions prises en vue de l'exécution des sentences et de la protection des témoins, notamment en ce qui concerne les accords conclus avec des gouvernements (A/51/7/Add.7, par. 36). UN ينبغي تقديم معلومات عـن ترتيبات تنفيذ اﻷحكام وحماية الشهود، بما في ذلك الترتيبات المعقودة مع الحكومات )انظر A/51/7/Add.7، الفقرة ٣٦(.
    c) Accords séparés d'accès aux marchés : Les participants ont constaté que les arrangements conclus entre différents pays et le monde développé relatifs à l'accès aux marchés avaient réduit les possibilités que ces négociations se déroulent sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce. UN (ج) الاتفاقات للوصول الأحادي إلى الأسواق: لوحظ أن الترتيبات المعقودة بين كل بلد والعالم المتقدم النمو فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق قد حدت من إمكانية عقد تلك المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد