ويكيبيديا

    "الترجمة التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la traduction contractuelle
        
    • travaux contractuels de traduction
        
    • travaux de traduction sous-traités
        
    • de traduction contractuelle
        
    • services contractuels de traduction
        
    • traductions contractuelles
        
    • travaux de traduction contractuels
        
    • contractuel
        
    • traductions confiées
        
    • traducteurs contractuels
        
    • les services contractuels
        
    • les travaux contractuels de
        
    Si l'on doit recourir davantage à la traduction contractuelle, comme cela est prévu dans le plan à moyen terme et comme l'exige l'efficacité-coût, un plus grand nombre de traducteurs contractuels qualifiés devront être identifiés. UN وإذا كان الاتجاه هو الاعتماد بدرجة أكبر على الترجمة التعاقدية كما هو مستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل وتستلزمه فعالية تكاليف هذا اﻷسلوب، فلا بد من تحديد عدد أكبر من المترجمين التعاقديين اﻷكفاء.
    Ressources additionnelles demandées au titre des services de conférence du fait de l'élargissement du Sous-Comité pour augmenter le volume de documents confiés à la traduction contractuelle UN الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار اللجنة الفرعية الموسعة من خلال إحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية
    Ressources additionnelles demandées au titre des services de conférence fournis au Sous-Comité élargi pour augmenter le volume de documents confiés à la traduction contractuelle UN الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات بسبب توسع اللجنة الفرعية وذلك لإحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية
    Le montant prévu pour les autres objets de dépense servira à financer les voyages effectués par les fonctionnaires du Bureau et les travaux contractuels de traduction. UN وتتعلق الموارد غير المتصلة بالوظائف بسفر موظفي المكتب وخدمات الترجمة التعاقدية.
    Les postes linguistiques supplémentaires mentionnés par les délégations, dont beaucoup n'avaient pas encore été pourvus, avaient été compensés par des réductions dans d'autres services de la Division ou étaient destinés au contrôle de la qualité des travaux de traduction sous-traités. UN أما وظائف اللغات الإضافية التي أشارت إليها الوفود والتي لم يتم شغل العديد منها بعد فقد قابلتها تخفيضات في مجالات أخرى من عمل الشعبة، أو هي في الواقع مخصصة لرصد نوعية الترجمة التعاقدية.
    Toujours pour améliorer la qualité des traductions, l’on a aussi sensiblement renforcé le contrôle des travaux de traduction contractuelle. UN وبغية تحسين نوعية الترجمة التحريرية أيضا تم إلى حد كبير تعزيز ضوابط جودة الترجمة التعاقدية.
    La légère diminution des dépenses autres que pour les postes est liée à la réduction des crédits prévus pour les services contractuels de traduction, compte tenu de l'évolution des dépenses constatée à cet égard. UN ويتصل الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى الانخفاض في الاحتياجات إلى الترجمة التعاقدية الذي يُقدر بالاستناد إلى نمط الإنفاق.
    Les traductions sont assurées par le Groupe de la traduction contractuelle, qui fait partie de la Division de la documentation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وتتولى الترجمة وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لشعبة الوثائق الملحقة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Quelques délégations ont noté que la qualité des travaux fournis par la traduction contractuelle semblait poser problème. UN ولاحظ بعض الوفود أن جودة الترجمة التعاقدية تنطوي، حسبما يبدو، على بعض المشاكل.
    La Division a fortement privilégié la traduction contractuelle. UN وتلجأ الشعبة أيضا إلى الاستعانة بخدمات الترجمة التعاقدية بشكل كثيف.
    Le fichier des traducteurs contractuels a été étoffé, et le déroulement des opérations et le système de gestion des contrats du Groupe de la traduction contractuelle ont été améliorés. UN ووسعت قاعدة الترجمة التعاقدية وحُسن نظام تدفق أعمالها وإدارة عقودها.
    On utilisera davantage la traduction contractuelle en développant progressivement le fichier des agents contractuels. UN وسيزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال التوسع التدريجي في سجل المتعاقدين.
    On a fait appel à la traduction contractuelle pour surmonter ces problèmes. UN وقد التمست الترجمة التعاقدية للتغلب على هذه المشاكل.
    On utilisera davantage la traduction contractuelle en développant progressivement le fichier des agents contractuels. UN وسوف يزداد الاعتماد على الترجمة التعاقدية من خلال توسع تدريجي في سجل المتعاقدين.
    Dans la mesure du possible et selon qu'il conviendra, on étudiera la possibilité d'accroître le volume de la traduction contractuelle, étant donné que cette formule se révèle en général plus économique. UN وسيجري حسب اﻹمكان والاقتضاء، استكشاف إمكانيات التوسع في حجم الترجمة التعاقدية حيثما تبين إنها أوفر بوجه عام.
    Les retraités représentent plus du tiers des autoréviseurs auxquels sont confiés des travaux contractuels de traduction et environ 17 % du volume total des travaux de traduction sont des travaux contractuels. UN ويمثل المتقاعدون أكثر من ثلث المترجمين الذين يعملون في الترجمة التعاقدية على أساس المراجعة الذاتية. ويتم تجهيز نحو ١٧ فئة من إجمالي عبء الترجمة عن طريق الترجمة التعاقدية.
    L'augmentation de 392 900 dollars des dépenses relatives aux travaux contractuels de traduction est imputable à la nouvelle pratique en vigueur dans toute l'Organisation qui consiste à envoyer à l'extérieur les documents à traduire lorsque cette formule s'avère satisfaisante et rentable. UN ويعكس النمو البالغ قدره ٩٠٠ ٣٩٢ دولار في الترجمة التعاقدية تحولا على نطاق المنظمة نحو المصادر الخارجية، في الحالات التي يتبين فيها أن ذلك مُرض وفعال من حيث التكلفة.
    90. Souligne qu'il importe de veiller à ce que les travaux de traduction sous-traités et faits en interne soient de la plus haute qualité possible et prie le Secrétaire général de l'informer des mesures qui auront été prises à cet égard ; UN 90 - تؤكد ضرورة كفالة أعلى مستوى ممكن من الجودة في الترجمة التعاقدية والداخلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير التي ستتخذ في هذا الصدد؛
    Le recours aux services de traduction contractuelle ou délocalisée est resté stable, mais on note une nette tendance à la hausse pour certaines combinaisons linguistiques. UN وظلَّت الترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع على مستواها، مع ظهور اتجاه تصاعدي واضح في بعض اللغات.
    S'il s'avère impossible de faire traduire un document au Secrétariat dans un délai raisonnable, il faudrait alors recourir à des services contractuels de traduction, par l'intermédiaire du Groupe de la traduction contractuelle du Département. UN وإذا استُشعر أن الترجمة ليست ممكنة في غضون إطار زمني معقول، فعندئذ ينبغي اللجوء إلى الترجمة التعاقدية عن طريق وحدة الترجمة التعاقدية التابعة لتلك الإدارة.
    Il faudra cependant renforcer et normaliser le contrôle de la qualité des traductions contractuelles. UN بيد أنه يجري بذل الجهود لتعزيز وتوحيد ضمان جودة الترجمة التعاقدية.
    Le Comité demande aussi que le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 contienne des renseignements sur la charge de travail que représentera le contrôle de la qualité des travaux de traduction contractuels (voir le paragraphe I.25 ci-dessus). UN وتطلب اللجنة أيضا أن تقدم معلومات بشأن حجم العمل المتعلق بمراقبة نوعية الترجمة التعاقدية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (انظر الفقرة أولا-25 أعلاه).
    contractuel : 27,5 % UN الترجمة التعاقدية: 27.5 في المائة
    À ce sujet, on s'est dit préoccupé par la qualité inégale des traductions confiées à des traducteurs travaillant hors de l'Organisation et on a ajouté que cet ar-rangement devrait être maintenu à l'étude. UN وفي هذا السياق، أُعرب عن الانزعاج لكون نوعية الترجمة التعاقدية ليست دائما متسقة وقيل إن من الضروري أن يكون قيد الاستعراض باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد