L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
3. L'examen par le Conseil des candidatures se fait en séance privée. | UN | 3- ينظر المجلس في الترشيحات في جلسات سرية. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح في 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد بدأت الدعوة لتقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé aujourd'hui 18 décembre 2013. | UN | وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح اليوم، 18 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
L'appel à candidature a commencé le 18 septembre 2013 et sera clôturé le mercredi 18 décembre 2013. | UN | وقد أُطلقت الدعوة إلى تقديم الترشيحات في 18 أيلول/سبتمبر 2013، وسيغلق باب الترشيح يوم الأربعاء 18 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
3. L'examen par le Conseil des candidatures se fait en séance privée. | UN | 3- ينظر المجلس في الترشيحات في جلسات سرّية. |
Il les a en outre priés de lui faire parvenir ces candidatures le 17 janvier 2005 au plus tard. | UN | وطلب الأمين العام كذلك موافاته بتلك الترشيحات في موعد أقصاه 17 كانون الثاني/ يناير 2005. |
Le Conseil économique et social devra confirmer ces candidatures en 2009. | UN | وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2009. |
3. Prie les Etats qui proposent des candidats à la Sous-Commission et le Secrétaire général de faire connaître les candidatures suffisamment tôt pour permettre aux membres de la Commission d'évaluer consciencieusement les qualifications des candidats; | UN | ٣- ترجو من الدول تعيين مرشحين للجنة الفرعية ومن اﻷمين العام اﻹعلان عن الترشيحات في وقت مبكر كاف لتمكين أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان من تقييم مؤهلات المرشحين تقييماً دقيقاً؛ |
Le Groupe d'experts multidisciplinaire, par le biais du Secrétariat, demande aux gouvernements et aux autres parties prenantes de désigner des experts pour établir le rapport d'évaluation. Les nominations doivent être communiquées au plus tard fin juin 2014 (1,5 mois) | UN | يطلب الفريق، عن طريق الأمانة، من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ترشيح خبراء إعداد تقرير التقييم وتقدم الترشيحات في نهاية حزيران/يونيه 2014 (شهر ونصف الشهر) |
Il a également demandé que les candidatures soient communiquées avant le 10 janvier 1995. | UN | وطلب اﻷمين العام كذلــك أن ترد هذه الترشيحات في موعد لا يتجاوز ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Avant de clôre la séance, le Président rappelle aux délégations que le mardi 16 octobre est la date limite pour la présentation de candidatures au titre des alinéas a) à f) du point 114 de l'ordre du jour (Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations). | UN | وقبل رفع الجلسة، ذكّر الرئيس الوفود بأن يوم الثلاثاء، 16 تشرين الأول/أكتوبر، هو آخر موعد لتقديم الترشيحات في إطار البند 114 " تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى " ، فيما يتعلق بالبنود الفرعية (أ-و). |
les candidatures devraient intervenir suffisamment tôt pour que le président désigné puisse bénéficier du concours du Bureau pendant les préparatifs de la Conférence; | UN | وينبغي تقديم الترشيحات في مرحلة مبكرة حتى يتسنى للرئيس المعيّن الاستفادة من دعم المكتب خلال تحضيره للمؤتمر. |