ويكيبيديا

    "الترقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • anticipation
        
    • incertitudes
        
    • attente
        
    • expectative
        
    • le suspense
        
    C'est donc dans une atmosphère lugubre, et avec un mélange d'anticipation et de réserve, que nous attendons les résultats de la conférence sur la paix au Moyen-Orient, qui doit se tenir prochainement. UN ولا شك أننا في ظل هذا المشهد المظلم، وما يجمع بين الترقب والتحفظ، ننتظر ما ستؤول إليه الدعوة إلى مؤتمر حول السلام في الشرق الأوسط، يعقد في المستقبل القريب.
    Tout est dans l'anticipation, la planification, être dans votre vie, en sachant que je vais tout vous enlever. Open Subtitles كل هذا بشأن قضية الترقب التخطيط الدخول في حياتك،
    mais au moment où nous sommes arrivés et il m'a dit d'entrer, l'anticipation me donnait pratiquement des vertiges. Open Subtitles قال لي ان اذهب الى الداخل لقد كنت اشعر بالدوار مع القليل من الترقب.
    Il n'est pas trop tôt pour envisager ce moment historique et voir comment nous pourrions faire face du mieux possible aux incertitudes à venir. UN وليس من المبكر أن نفكر في هذا المنعطف التاريخي وأن نتدبــر أفضــل الوســائل التي يمكن بها أن نتناول الترقب الذي يواجهنا.
    Les incertitudes que fait planer aujourd'hui cette question entravent l'utilisation rationnelle du considérable potentiel de la mer par les États du littoral. UN وتقف حالة الترقب القائمة اليوم فيما يتعلق بهذه القضية عائقا أمام الاستخدام الرشيد لﻹمكانات الهائلة لهذا البحر من قبل الدول الساحلية.
    Actuellement, il existe 29 foyers d'attente dans les régions reculées. UN ويتوافر حاليا 29 من دور الترقب هذه في مختلف المناطق النائية.
    Et dans une atmosphère d'expectative dramatique tant au niveau national qu'international, le président Arbenz Guzmán se vit contraint de démissionner le 27 juin 1954. UN وفي جو متأزم من الترقب الوطني والدولي، اضطر الرئيس اربنز غوزمان إلى تقديم استقالته في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٥٩١.
    La négligence alimente parfois l'anticipation. Open Subtitles الأهمال أحيانا يغذي الترقب
    La négligence nourrit parfois l'anticipation. Open Subtitles الأهمال احيانا يغذي الترقب
    La peur, mais aussi l'anticipation. Open Subtitles الخوف لكن ايضاً الترقب
    Je suis sure c'est juste un éternuement d'anticipation. Open Subtitles ان واثقة ان هذا مجرد عطس بسبب الترقب
    Ces dernières goutellettes d'anticipation. Open Subtitles تلك القطرات القليلة الأخيرة من الترقب.
    La clé du succès est l'anticipation. Open Subtitles بعد, روح النجاح تكمن في الترقب
    Enfin, le plaisir est dans l'anticipation. Open Subtitles مع ذلك , المتعة في الترقب.
    Toute hésitation pourrait par contre engendrer des incertitudes et des problèmes. UN غير أن التردد يمكن أن يولد حالات من الترقب ومشاكل.
    Malheureusement, l'accumulation excessive des armes de destruction massive fait encore peser des incertitudes sur notre planète, tandis que les armes légères et de petit calibre continuent d'alimenter les conflits armés, particulièrement dans les pays en développement. UN ومن سوء الطالع أن التكديس المفرط لأسلحة الدمار الشامل لا يزال يبعث على الترقب في كوكبنا، في حين أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما انفكت تغذي الصراعات المسلحة، خاصة في البلدان النامية.
    La cinquante-troisième session de l'Assemblée générale a pour tâche primordiale de nous éclairer sur les perspectives qu'offrira le XXIe siècle en ce qui concerne les relations et la coopération internationales et d'atténuer les incertitudes et les surprises. UN ونحن نرى أن المهمة العليا للدورة الثالثة والخمسين للجمعيــة العامة هي توضيح رؤيتنا للعلاقات الدولية والتعاون في القرن الحادي والعشريـن والتقليل من حالات الترقب والمفاجآت.
    Cette attente est d'autant plus forte que les transferts restant à intervenir recouvrent des matières à la fois fondamentales et à forte technicité, qui touchent à l'organisation même des institutions et impacteront la vie quotidienne des Calédoniens. UN ويشتد هذا الترقب لا سيما وأن نقل الصلاحيات المقبل يشمل مجالات أساسية وذات تقنية عالية في آن، تتصل بتنظيم المؤسسات، وهي ستؤثر في الحياة اليومية لسكان كاليدونيا الجديدة.
    Il paraît difficile de considérer qu'il s'agit d'objections; ce sont plutôt des avis de < < non-acceptation > > provisoire relevant d'une position d'attente. UN يبدو صعبا اعتبارها اعتراضات، إنما هي آراء " بعدم الموافقة " المؤقتة المرتبطة بموقف الترقب.
    Mais ces risques semblant pour le moment équilibrés, la Banque pourrait rester dans une prudente expectative en attendant que la reprise soit solidement installée. UN غير أن العوامل التي قد تبطل هذه التوقعات متوازنة إلى حد كبير على ما يبدو، مما يدل على أن المجال يتسع لمواصلة سياسة الترقب إلى حين استتباب مرحلة الانتعاش.
    Je suppose que le suspense n'est pas bien violent, étant donné qu'il t'a acheté une bague. Open Subtitles أعتقد أنه قلل من الترقب عندما عرفتي أنه أشترى خاتم لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد