ويكيبيديا

    "الترويج لأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • promouvoir les activités
        
    • promouvoir des activités
        
    • la promotion d'activités dans
        
    • la promotion des activités de
        
    promouvoir les activités de recyclage peut aussi être un moyen de soutenir l'emploi, en particulier dans les pays en développement, car ces activités demandent beaucoup de main-d'œuvre. UN ومن شأن الترويج لأنشطة إعادة التدوير أيضا أن يهيئ فرص العمل أو يعززها، حيث أن تلك الأنشطة تتسم بكثافة اليد العاملة، وخصوصا في البلدان النامية.
    Cette initiative visant à promouvoir les activités du Fonds s'est traduite par une prise de conscience accrue, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, de son rôle et de son importance. UN ولقد تعزز مركز الصندوق في مقر الأمم المتحدة بفضل هذا الجهد الرامي إلى الترويج لأنشطة الصندوق.
    Une délégation en particulier a encouragé tous les États à promouvoir les activités de commémoration de façon à mieux faire connaître les événements historiques et leur signification. UN وشجع وفد واحد بوجه خاص، جميع الدول على الترويج لأنشطة إحياء الذكرى لزيادة الوعي بالأحداث التاريخية وأهميتها.
    d) Tenir une liste des États ratifiants prêts à aider les coordonnateurs des différentes régions à promouvoir des activités pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité; UN (د) وضع قائمة اتصال ببلدان من بين الدول المصدِّقة التي تتطوّع لمساعدة الجهات المنسّقة في مختلف المناطق على الترويج لأنشطة ترمي إلى تحقيق بدء نفاذ المعاهدة؛
    7. Prend note du projet visant à mettre sur pied un mécanisme informel entre le secrétariat de la Décennie et les États Membres afin de faciliter et d'appuyer la promotion d'activités dans le cadre de la Décennie et l'échange régulier d'informations entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations; UN ٧ - تلاحظ المبادرة من أجل آلية غير رسمية بين أمانة العقد والدول اﻷعضاء، لغرض تسهيل ودعم الترويج ﻷنشطة العقد وتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛
    Le rôle capital que peut jouer le Conseil exécutif dans la promotion des activités de l'Institut a également été mis en avant. UN وأكد المشاركون أيضا الدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه المجلس التنفيذي في الترويج لأنشطة المعهد.
    La MINUL s'est également attachée à améliorer l'image de la police nationale, en mettant l'accent sur le rôle que les médias doivent jouer pour promouvoir les activités de la Police nationale libérienne. UN وعملت البعثة على تحسين الصورة العامة للشرطة الوطنية، مشددة على دور وسائط الإعلام في الترويج لأنشطة الشرطة الوطنية الليبرية.
    a) Faire en sorte que des experts interviennent dans au moins cinq conférences et réunions visant à promouvoir les activités de UN-SPIDER; UN (أ) ضمان مشاركة خبراء فيما لا يقل عن خمسة مؤتمرات واجتماعات ذات صلة، تهدف إلى الترويج لأنشطة برنامج سبايدر؛
    Les conseillers Tunza aideront à promouvoir les activités du PNUE dans leurs pays et leurs régions et ils participeront également au processus consultatif du PNUE pour les évaluations mondiales et régionales et l'établissement des rapports. UN وسوف يساعد مستشارو تونزا في الترويج لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بلدانهم وأقاليمهم وسوف يشاركون أيضاً في العملية التشاورية للبرنامج لأغراض التقييمات البيئية العالمية والإقليمية وإعداد التقارير.
    Association des amis des Ballets de Monte-Carlo: Son objet est de < < promouvoir les activités de la Compagnie des Ballets de Monte-Carlo tant pour participer au rayonnement artistique de la Principauté que pour assurer la formation culturelle de ses membres > > . UN جمعية أصدقاء باليه مونتي كارلو: تهدف إلى " الترويج لأنشطة فرقة باليه مونتي كارلو للمساهمة في الإشعاع الفني للإمارة ولضمان إغناء ثقافة أعضائها " ؛
    a) Faire en sorte que des experts interviennent dans au moins cinq conférences et réunions visant à promouvoir les activités de UN-SPIDER; UN (أ) ضمان مشاركة متكلمين خبراء في ما لا يقل عن خمسة مؤتمرات واجتماعات ذات صلة، تهدف إلى الترويج لأنشطة برنامج سبايدر؛
    Le magazine Afrique Renouveau, publié en anglais et en français, a continué de promouvoir les activités du NEPAD et d'autres thèmes plus larges ayant trait au développement des infrastructures en Afrique et aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 47 - وواصلت مجلة أفريقيا الجديدة التي تصدر باللغتين الإنكليزية والفرنسية الترويج لأنشطة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقضايا أخرى أوسع نطاقا ذات صلة بتنمية الهياكل الأساسية في أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    31. La Présidente a donné un aperçu de sa visite, en septembre 2010, à Washington, où elle avait rencontré des représentants de l'Organisation des États américains (OEA), de la Banque mondiale, de la Banque interaméricaine de développement et d'organisations de la société civile dans le but de promouvoir les activités de l'Année internationale. UN 31- قدمت الرئيسة لمحة عامة عن الزيارة التي قامت بها إلى واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر 2010، حيث التقت مع ممثلي منظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمات المجتمع المدني بهدف الترويج لأنشطة السنة الدولية.
    47. Les participants sont convenus que le projet HUMSAT était une initiative importante pour promouvoir les activités spatiales et la coopération internationale dans le domaine spatial entre pays développés et pays développement, ainsi que pour appuyer l'éducation, la recherche et les applications humanitaires, notamment dans le domaine du suivi du changement climatique. UN 47- اتفق المشاركون على أن مشروع السواتل الإنسانية " هومسات " مبادرة مهمة من أجل الترويج لأنشطة الفضاء والتعاون الدولي في مجال الفضاء بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية ودعم التطبيقات التعليمية والبحثية والإنسانية، بما في ذلك في مجال رصد تغيُّر المناخ.
    Le programme d'information de la Mission continuera à promouvoir les activités et priorités de la Mission et les événements qu'elle organise, et à les faire connaître auprès du public; elle travaillera également avec le Gouvernement et ses autres partenaires nationaux et internationaux à mettre en valeur leurs propres progrès et programmes. UN 58 - وسيواصل البرنامج الإعلامي للبعثة الترويج لأنشطة البعثة وأولوياتها ولما تنظمه من مناسبات، وإطلاع الجمهور عليها والعمل مع الحكومة وغيرها من الشركاء الوطنيين والدوليين للترويج لما تحرزه هي الأخرى من تقدم وما تنفذه من برامج.
    d) Tenir une liste des États ratifiants prêts à aider les coordonnateurs des différentes régions à promouvoir des activités pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité; UN (د) وضع قائمة اتصال ببلدان من بين البلدان المصدِّقة التي تتطوَّع لمساعدة الجهات المنسِّقة في مختلف المناطق على الترويج لأنشطة ترمي إلى تحقيق بدء نفاذ المعاهدة؛
    d) Tenir une liste des États ratifiants prêts à aider les coordonnateurs des différentes régions à promouvoir des activités pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité; UN (د) وضع قائمة اتصال ببلدان من بين البلدان المصدّقة التي تتطوّع لمساعدة الجهات المنسّقة في مختلف المناطق على الترويج لأنشطة ترمي إلى تحقيق بدء نفاذ المعاهدة؛
    7. Prend note du projet visant à mettre sur pied un mécanisme informel entre le secrétariat de la Décennie et les États Membres afin de faciliter et d'appuyer la promotion d'activités dans le cadre de la Décennie et l'échange régulier d'informations entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations; UN ٧ - تلاحظ المبادرة من أجل إنشاء آلية غير رسمية بين أمانة العقد والدول اﻷعضاء، لغرض تسهيل ودعم الترويج ﻷنشطة العقد وتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛
    7. Prend note du projet visant à mettre sur pied un mécanisme informel entre le secrétariat de la Décennie et les États Membres afin de faciliter et d'appuyer la promotion d'activités dans le cadre de la Décennie et l'échange régulier d'informations entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les autres organisations; UN ٧ - تلاحظ المبادرة من أجل إنشاء آلية غير رسمية بين أمانة العقد والدول اﻷعضاء، لغرض تسهيل ودعم الترويج ﻷنشطة العقد وتبادل المعلومات بانتظام بين الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الأخرى؛
    Il vise à encourager une plus grande implication et participation de la société civile et des chefs d'entreprise à la promotion des activités de gestion durable des terres. UN وهو يهدف إلى تشجيع زيادة الانخراط والمشاركة في الترويج لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي من جانب المجتمع المدني ورجال الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد