ويكيبيديا

    "الترويج للمنافسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la promotion de la concurrence
        
    • de promotion de la concurrence
        
    • faveur de la concurrence
        
    • encouragement de la concurrence
        
    • promouvoir la concurrence
        
    Ces objectifs ne peuvent être atteints que par l'intermédiaire d'un effort considérable pour améliorer la promotion de la concurrence de la part des organismes de la concurrence du monde entier. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا بمحاولة قوية تبذلها الوكالات المعنية بالمنافسة في العالم من أجل تحسين الترويج للمنافسة.
    Le premier inclut les enquêtes sur les pratiques commerciales anticoncurrentielles, tandis que le second englobe la promotion de la concurrence et la protection des consommateurs et prévoit une participation aux enquêtes publiques et à la réforme normative et juridique. UN أما الإنفاذ فيشمل إجراء التحقيقات في الممارسات التجارية المخلة بالمنافسة، وأما الدعوة فتشمل الترويج للمنافسة وحماية المستهلِك عن طريق المشاركة في أي تحقيق عام أو الإسهام في عمليات إصلاح السياسات والقوانين.
    Il préconise d'étendre la promotion de la concurrence à des domaines de politique plus vastes afin de limiter les fusions anticoncurrentielles et de favoriser d'autres options. UN وهو يدعو إلى توسيع نطاق الترويج للمنافسة ليشمل مجالات سياساتية أوسع بهدف الحد من عمليات الاندماج الضارة بالمنافسة وتشجيع الخيارات البديلة.
    D. Mesures pratiques destinées à élargir le rôle de promotion de la concurrence 18 UN دال - خطوات عملية لتوسيع دور الترويج للمنافسة 22
    Le plaidoyer en faveur de la concurrence est très important à cet égard. UN وفي هذا الصدد، فإن دور الترويج للمنافسة هام للغاية.
    Cependant, contrairement aux législations du Canada, de l'Italie et de la République de Corée, la loi jamaïcaine ne confère pas explicitement à la FTC une mission d'encouragement de la concurrence. UN ولكن القانون الجامايكي، بخلاف القانون المعمول به في كندا أو إيطاليا أو جمهورية كوريا، لا يسند إلى لجنة الممارسات التجارية المنصفة أية ولاية محددة فيما يخص الترويج للمنافسة.
    Pendant les étapes de formation d'une autorité de la concurrence, la promotion de la concurrence est principalement utilisée pour informer les parties prenantes de l'existence du droit et de la politique ainsi que des obligations et des droits qui leur sont associés. UN وخلال مراحل تكوين السلطة المعنية بالمنافسة، يستعمل الترويج للمنافسة أساساً لغرض إعلام أصحاب المصلحة بوجود قوانين وسياسات تتعلق بالمنافسة، وكذلك الالتزامات والحقوق المرتبطة بها.
    la promotion de la concurrence doit également comporter des examens de la politique de la concurrence et des politiques industrielles en vigueur afin d'en tirer des enseignements. UN وينبغي أن يشمل أيضاً الترويج للمنافسة استعراض كل من السياسة الصناعية وسياسة المنافسة القائمتين لغرض التعلُّم من التجارب السابقة.
    À la lumière du débat, on peut conclure que la promotion de la concurrence et le dialogue avec les décideurs, en particulier dans les secteurs économiques clefs, sont indispensables pour que les politiques appliquées n'aient pas des conséquences anticoncurrentielles. UN ١٦- واستناداً إلى المناقشة، يمكن الاستنتاج أن الترويج للمنافسة والحوار مع صناع السياسات وصناع القرار، ولا سيما في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، عاملان بالغا الأهمية في ضمان عدم إحداث السياسات نتائج مخلة بالمنافسة.
    Le secrétariat de la CNUCED a présenté le document TD/B/C.I/CLP/28, qui décrit le rôle de la promotion de la concurrence et les méthodes employées à cet effet, en particulier dans les médias, ainsi que les différents moyens de communication utilisés par les autorités de la concurrence. UN ١٧- عرضت أمانة الأونكتاد الوثيقة TD/B/C.I/CLP/28 التي تحدد دور الترويج للمنافسة وأساليبه، مع التركيز بوجه خاص على الترويج الإعلامي ومختلف وسائط الإعلام التي تستخدمها سلطات المنافسة.
    c) Réunion-débat sur le rôle de la promotion de la concurrence, le contrôle des fusions et l'application effective du droit en période de difficultés économiques UN (ج) الفريق المعني بدور الترويج للمنافسة ومراقبة الاندماجات وإنفاذ القانون بفعالية في أوقات الاضطراب الاقتصادي
    En outre, ce document attire l'attention sur l'importance accrue de la promotion de la concurrence en période de difficultés économiques, en soulignant que l'application effective d'une politique de la concurrence exige que la promotion de la concurrence soit étendue à des domaines politiques plus vastes, sans pour autant compromettre l'indépendance des autorités de la concurrence. UN وعلاوة على ذلك، تلفت الورقة الانتباه إلى الأهمية المتزايدة لدور الترويج للمنافسة في فترات الاضطراب الاقتصادي، مشيرة إلى أن الإنفاذ الفعال لسياسة المنافسة يتطلب توسيع نطاق الترويج للمنافسة ليشمل مجالات سياسة أوسع دون تقديم تنازلات على حساب استقلالية السلطات المعنية بالمنافسة.
    Si l'on veut que le droit et la politique de la concurrence soient effectivement appliqués, la promotion de la concurrence doit non seulement s'appliquer au-delà du domaine des fusions et de l'application du droit de la concurrence, mais également promouvoir un meilleur accès aux forums au cours desquels les politiques industrielles sont décidées. UN ولإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة بفعالية، يجب أن يتجاوز الترويج للمنافسة مجرد الاستجابة لطلبات الاندماج وتطبيق قانون المنافسة، بل يجب أن يدعو إلى زيادة الوصول إلى المحافل التي يتم فيها اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة الصناعية.
    57. Deuxièmement, la promotion de la concurrence doit avoir pour objectif prioritaire de dissiper les inquiétudes sans fondement concernant les répercussions de la politique de la concurrence, comme par exemple, le fait de dire qu'elle s'oppose à la reprise et à la stabilité. UN 57- وثانياً، ينبغي إعطاء الأولوية في الترويج للمنافسة تفنيد الشواغل التي لا أساس لها والمتعلقة بتأثير سياسة المنافسة مثل الرأي القائل أنها تتعارض مع الانتعاش والاستقرار.
    64. Pour que la promotion de la concurrence soit efficace auprès de toutes les catégories de parties prenantes, il importe d'élaborer une stratégie de relations publiques au sein de l'AFCCP et de nommer un responsable chargé de sa mise en œuvre. UN 64- ولضمان الترويج للمنافسة بصورة فعالة تشمل جميع فئات الجهات صاحبة المصلحة المذكورة أعلاه، من المهم وضع سياسة علاقات عامة في الوكالة وتعيين موظف مسؤول عن تنفيذها.
    D. Mesures pratiques destinées à élargir le rôle de promotion de la concurrence UN دال - خطوات عملية لتوسيع دور الترويج للمنافسة
    En réponse à la récession, la Commission de la concurrence du Royaume-Uni a recommandé un certain nombre de stratégies de promotion de la concurrence adaptées à la crise. UN ولمواجهة التدهور الاقتصادي، اقترحت اللجنة المعنية بالمنافسة في المملكة المتحدة عدداً من استراتيجيات الترويج للمنافسة خاصة بأوقات الأزمات.
    63. Après l'adoption de la loi antimonopole, une assistance sera requise pour l'organisation d'ateliers portant sur des questions précises d'application, ou consacrés à la formation du personnel de l'autorité chargée de la concurrence et à la conception d'activités de promotion de la concurrence. UN 63- وعقب اعتماد قانون مكافحة الاحتكارات، سيلزم تقديم المساعدة في عقد حلقات عمل حول قضايا محددة في مجال الإنفاذ، وتدريب موظفي السلطة المعنية بالمنافسة، وتحديد أنشطة الترويج للمنافسة.
    Plaidoyers réussis en faveur de la concurrence UN التجارب الناجحة في الترويج للمنافسة
    V. encouragement de la concurrence UN خامساً - الترويج للمنافسة
    Ils peuvent toutefois être considérés comme des alliés potentiels de l'AFCCP dans les efforts déployés pour promouvoir la concurrence et faire appliquer ses principes dans d'autres politiques publiques. UN بيد أن هذه الجهات يمكن أن تُعتبر حليفة محتملة للوكالة في جهود هذه الجهات الرامية إلى الترويج للمنافسة وإدراج مبادئ المنافسة في السياسات العامة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد