b) Est exempt de tout service national et/ou de toute obligation relative au service militaire national; | UN | )ب( الحصانة من التزامات الخدمة الوطنية و/أو الخدمة العسكرية الوطنية؛ |
c) Sont exempts de toute obligation relative au service national; | UN | (ج) الإعفاء من كافة التزامات الخدمة الوطنية؛ |
a) Conformément à l'alinéa c) de la section 18 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, les fonctionnaires ressortissants des États Membres qui ont adhéré à cette Convention sont " exempts de toute obligation relative au service national " dans les forces armées du pays dont ils ont la nationalité. | UN | )أ( وفقا للمادة ١٨ )ج( من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، يعفى الموظفون من مواطني الدول اﻷعضاء المنضمة إلى هذه الاتفاقية من التزامات الخدمة الوطنية في القوات المسلحة لبلد جنسيتهم. |
e) Exemption pour eux-mêmes, leur conjoint et autres membres de leur famille qui font partie de leur ménage de toutes restrictions s'appliquant à l'immigration, de toutes formalités d'enregistrement des étrangers et de toutes obligations de service national dans l'État Partie visité ou traversé par eux dans l'exercice de leurs fonctions; | UN | الإعفاء إعفائهم وأزواجهم وأفراد عائلاتهم الآخرين الذين يشكلون جزءا من أسرهم المعيشية من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب أو التزامات الخدمة الوطنية في الدولة التي يزورونها أو يمرون بها أثناء ممارستهم وظائفهم؛ |
e) De l'exemption de toutes obligations relatives au service national; | UN | (هـ) الإعفاء من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation du service national faite aux membres du personnel local et autres restrictions imposées au recrutement de personnel national en Érythrée. | UN | ويواصل ممثلي الخاص الاحتجاج على فرض التزامات الخدمة الوطنية على الموظفين المحليين وقيود أخرى على توظيف البعثة لموظفين وطنيين في إريتريا. |
12. Mme Evatt se félicite de l'adoption de la loi sur l'égalité et de diverses autres réformes, et demande si la loi sur le divorce a elle aussi été réformée et si l'on projette d'étendre aux femmes l'obligation de service national. | UN | ٢١- وقالت إنها ترحب بقانون المساواة وغيره من الاصلاحات، وسألت عما إذا كان قانون الطلاق قد أُصلح بعد، وعما إذا كان يُعتزم توسيع نطاق التزامات الخدمة العسكرية بحيث تشمل النساء. |
e) De l'exemption de toute obligation relative au service national; | UN | )ﻫ( الحصانة من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
e) De l'exemption de toute obligation relative au service national; | UN | )ﻫ( الحصانة من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
e) De l'exemption de toute obligation relative au service national; | UN | )ﻫ( الحصانة من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
c) Sont dispensés de toute obligation relative au service national; | UN | )ج( الحصانة من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
d) De l'exemption de toute obligation relative au service national; | UN | )د( الحصانة من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
a) Conformément à l'alinéa c) de la section 18 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, tout fonctionnaire ressortissant d'un État Membre qui a adhéré à cette convention est < < exempt de toute obligation relative au service national > > dans les forces armées du pays dont il a la nationalité. | UN | )أ( وفقا للمادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، يعفى الموظفون من مواطني الدول الأعضاء المنضمة إلى هذه الاتفاقية من التزامات الخدمة الوطنية في القوات المسلحة لبلد جنسيتهم؛ |
a) Conformément à l'alinéa c) de la section 18 de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, tout fonctionnaire ressortissant d'un État Membre qui a adhéré à cette convention est < < exempt de toute obligation relative au service national > > dans les forces armées du pays dont il a la nationalité. | UN | )أ( وفقا للمادة 18 )ج( من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، يعفى الموظفون من مواطني الدول الأعضاء المنضمة إلى هذه الاتفاقية من التزامات الخدمة الوطنية في القوات المسلحة لبلد جنسيتهم؛ |
c) De l'exemption de toute obligation relative au service national; | UN | )ج( اﻹعفاء من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
e) Exemption de toutes restrictions à l'immigration, de toutes formalités d'enregistrement des étrangers et de toutes obligations de service national dans l'État Partie visité ou traversé par eux dans l'exercice de leurs fonctions; | UN | (هـ) الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب أو التزامات الخدمة الوطنية في الدولة الطرف التي يزورونها أو يمرون بها أثناء ممارستهم لمهامهم؛ |
e) Exemption de toutes restrictions s'appliquant à l'immigration, de toutes formalités d'enregistrement des étrangers et de toutes obligations de service national dans l'État Partie visité ou traversé par eux dans l'exercice de leurs fonctions; | UN | (هـ) حق الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب أو التزامات الخدمة الوطنية في الدولة الطرف التي يزورونها أو يمرون بها أثناء ممارستهم لمهامهم؛ |
e) De l'exemption de toutes obligations relatives au service national; | UN | (هـ) الإعفاء من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
e) De l'exemption de toutes obligations relatives au service national; | UN | (هـ) الإعفاء من التزامات الخدمة الوطنية؛ |
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'imposition, par le Gouvernement érythréen, de l'obligation du service faite aux membres du personnel local, et contre les restrictions imposées au recrutement d'agents locaux par la MINUEE. | UN | 11 - ويواصل ممثلي الخاص احتجاجه على قرار حكومة إريتريا بفرض التزامات الخدمة الوطنية على الموظفين المحليين، إلى جانب القيود المفروضة على استخدام البعثة للموظفين المحليين. |
Mon Représentant spécial continue de protester contre l'obligation de service militaire imposée au personnel national de la MINUEE par le Gouvernement érythréen et contre l'incarcération, pour ce motif, de certains agents recrutés localement. | UN | 12 - ويواصل ممثلي الخاص احتجاجه على قيام حكومة إريتريا بفرض التزامات الخدمة الوطنية على الموظفين، وعلى احتجاز الحكومة لبعض الموظفين الإريتريين على ذلك الأساس. |
Ainsi, par exemple, on a fait observer que, si les heures de travail du service de remplacement sont généralement fixes, les obligations du service militaire et les rapports hiérarchiques sont permanents. | UN | فعلى سبيل المثال، ذُكر أن ساعات العمل في الخدمة البديلة عادية بينما تكون التزامات الخدمة العسكرية والعلاقة مع القيادة دائمة. |