ويكيبيديا

    "التزامات النفقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • obligations alimentaires
        
    • pension alimentaire
        
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants, 1956 UN اتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    ii) Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants (1958); UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بقرارات التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها لعام 1958؛
    v) Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires (1973); UN الاتفاقية المتعلقة بالاعتراف بقرارات التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها لعام 1973؛
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN الاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants, 1956 UN الاتفاقية المتعلقة بالقانون الساري على التزامات النفقة إزاء الأطفال، 1956
    Convention sur la reconnaissance des divorces et des séparations de corps; Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires; Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN اتفاقية الاعتراف بالطلاق والانفصال القانوني؛ الاتفاقية بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة وتنفيذها؛ الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي.
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956); UN اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (1956) UN اتفاقية [لاهاي] بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، 1956
    Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants (24 octobre 1956) UN الاتفاقية المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 1956 بشأن القانون الساري على التزامات النفقة إزاء الأطفال
    Convention sur la reconnaissance des divorces et des séparations de corps; Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires; Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants; Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN اتفاقية الاعتراف بالطلاق والانفصال القانوني؛ الاتفاقية بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة وتنفيذها؛ الاتفاقية بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي؛ اتفاقية حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني في ما بين البلدان.
    L'État partie est en outre invité à envisager de ratifier les Conventions de La Haye no 23 concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants et no 24 sur la loi applicable aux obligations alimentaires. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على اتفاقيتي لاهاي رقم 23 بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة تجاه الأطفال وتنفيذها، ورقم 24، بشأن القانون المنطبق على التـزامات النفقة تجاه الأطفال.
    f) Les Conventions de La Haye no 23, concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires, et no 24 sur la loi applicable aux obligations alimentaires, en août 2011. UN (و) اتفاقية لاهاي رقم 23 المتعلقة بالاعتراف بالأحكام المتصلة بالتزامات النفقة إزاء الأطفال وتنفيذها، والاتفاقية رقم 24 بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، في آب/أغسطس 2011.
    h) De ratifier la Convention no 23 concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires et la Convention no 24 sur la loi applicable aux obligations alimentaires, adoptées à La Haye en 1973 ou d'y adhérer. UN (ح) التصديق على معاهدتي لاهاي لعام 1973 رقم 23 المتعلقة بالاعتراف بالقرارات ذات الصلة بالتزامات النفقة وتنفيذها ورقم 24 بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة أو الانضمام إليهما.
    d) D'envisager de devenir partie à la Convention de La Haye concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions relatives aux obligations alimentaires (1973) et à la Convention de La Haye concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants (1996). UN (د) النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1973 بشأن الاعتراف بأحكام التزامات النفقة وتنفيذها واتفاقية لاهاي لعام 1996 بشـأن الولايـة القانونيـة والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابـير لحماية الأطفال.
    44. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions relatives aux obligations alimentaires, la Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires et la Convention concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants. UN 44- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على الاتفاقية بشأن الاعتراف بالأحكام المتعلقة بالالتزام بالنفقة وتنفيذها، والاتفاقية بشأن القانون المنطبق على التزامات النفقة تجاه الأطفال، والاتفاقية بشأن الولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية والتدابير لحماية الأطفال.
    43. Le Comité est préoccupé par le fait qu'en vertu d'une modification apportée à la loi sur la famille en 2004, les centres d'action sociale sont désormais compétents pour limiter ou pour suspendre les droits des parents lorsque ceux-ci ne s'acquittent pas de leurs obligations en matière de pension alimentaire. UN 43- تشعر اللجنة بالقلق لأنه، من خلال تعديل أدخِل على قانون الأسرة في عام 2004، مُنِحت مراكز العمل الاجتماعي صلاحية الحدّ من حقوق الوالدين وتعليقها بسبب عدم السداد بموجب التزامات النفقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد