ويكيبيديا

    "التزامه بدعم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déclarant résolu à appuyer l'
        
    • son engagement à soutenir
        
    • sa volonté d'appuyer
        
    • sa volonté de soutenir
        
    • sa volonté résolue de soutenir
        
    • déclarant fermement résolu à appuyer
        
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes (appelés collectivement < < Accord de paix > > ) UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )(
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    La Fédération renouvelle donc son engagement à soutenir les efforts visant à atteindre cet objectif. UN ويجدد الاتحاد بالتالي التزامه بدعم الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    À cette occasion, le Maroc voudrait également réitérer son engagement à soutenir ce processus d'examen. UN وهنا، يود المغرب أيضا أن يؤكد مجددا التزامه بدعم العملية الاستعراضية هذه.
    L'Union européenne confirme sa volonté d'appuyer les activités visant à renforcer les capacités du système judiciaire rwandais. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بدعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة القضاء الرواندي.
    Réaffirmant sa volonté de soutenir le relèvement de la Sierra Leone après le conflit et de promouvoir la paix, la sécurité et le développement dans le pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بدعم تعافي سيراليون من آثار النزاع وبتحقيق السلام والأمن والتنمية في هذا البلد،
    La délégation turque a exprimé ses remerciements au FNUAP et a assuré le Conseil d'administration de sa volonté résolue de soutenir le FNUAP et de collaborer avec lui. UN وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه.
    Se déclarant fermement résolu à appuyer la mise en œuvre de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)], ainsi que l'application des décisions pertinentes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته المشار إليها معا باتفاق السلام S/1995/999)، المرفق)، وكذا بمقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accordcadre général pour la paix en BosnieHerzégovine et de ses annexes (appelés collectivement < < Accord de paix > > ) UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )(
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en BosnieHerzégovine et de ses annexes (appelés collectivement Accord de paix) UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام)(
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها مجتمعة باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك مقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك قرارات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    Se déclarant résolu à appuyer l'application de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)] ainsi que des décisions correspondantes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق)، وكذلك قرارات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،
    En outre, le Maroc, qui exprime son engagement à soutenir le processus d'examen de la Convention, a présenté un rapport de transparence volontaire sur les mesures prises à titre national conformément aux dispositions pertinentes de la Convention. UN علاوة على ذلك، فقد قام المغرب، الذي يؤكد مجددا التزامه بدعم عملية استعراض الاتفاقية، بتقديم تقرير طوعي عن تدابير الشفافية المتخذة على الصعيد الوطني، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Il n'y a pas si longtemps, la communauté internationale, le Groupe des Huit en tête, déclarait solennellement son engagement à soutenir le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN ولم يمض وقت طويل على إعلان المجتمع الدولي، بقيادة مجموعة الدول الثماني، رسميا التزامه بدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'Union exprime aussi son engagement à soutenir la reconstruction du pays dans cette phase cruciale de son histoire et souligne l'importance de la table ronde de bailleurs de fonds qui se tiendra à Bruxelles les 14 et 15 janvier prochains. UN ويؤكد الاتحاد أيضا التزامه بدعم إعادة إعمار البلد في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه ويؤكد أهمية اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقده المانحون في بروكسل يومي 14 و15 كانون الثاني/يناير 2004.
    Cependant, l'Union européenne saisit l'occasion pour redire sa volonté d'appuyer les travaux du Tribunal. UN ولكن الاتحاد اﻷوروبي يغتنم هذا الفرصة ليعيد تأكيد التزامه بدعم عمل المحكمة.
    À diverses reprises, la communauté internationale a manifesté sa volonté d'appuyer les efforts de l'ECOMOG. UN وقد أعرب المجتمع الدولي في عدد من المناسبات عن التزامه بدعم جهود فريق الرصد.
    Réaffirmant sa volonté de soutenir le relèvement de la Sierra Leone après le conflit et de promouvoir la paix, la sécurité et le développement dans le pays, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بدعم تعافي سيراليون من آثار النزاع وبتحقيق السلام والأمن والتنمية في هذا البلد،
    La délégation turque a exprimé ses remerciements au FNUAP et a assuré le Conseil d'administration de sa volonté résolue de soutenir le FNUAP et de collaborer avec lui. UN وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه.
    Se déclarant fermement résolu à appuyer la mise en œuvre de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et de ses annexes [appelés collectivement Accord de paix (S/1995/999, annexe)], ainsi que l'application des décisions pertinentes du Conseil de mise en œuvre de la paix, UN وإذ يشدد على التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته المشار إليها معا باتفاق السلام S/1995/999)، المرفق)، وكذا بمقررات مجلس تنفيذ السلام ذات الصلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد