ويكيبيديا

    "التزام البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'engagement du
        
    • volonté du PNUD
        
    • détermination du
        
    • l'attachement du
        
    • 'engagement que le
        
    • le PNUD s
        
    Il a mis l'accent sur l'engagement du PNUE à renforcer la capacité des pays en développement dans ce domaine particulier, où le besoin s'en fait sentir. UN وأكد التزام البرنامج ببناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال الذي تمس فيه الحاجة.
    l'engagement du PNUD envers une telle culture était clairement reflété dans son plan stratégique. UN وينعكس التزام البرنامج الإنمائي بهذه الثقافة بشكل واضح في خطته الاستراتيجية الجديدة.
    l'engagement du PNUD envers une telle culture était clairement reflété dans son plan stratégique. UN وينعكس التزام البرنامج الإنمائي بهذه الثقافة بشكل واضح في خطته الاستراتيجية الجديدة.
    Le Comité prend note de la volonté du PNUD de continuer de financer les engagements alors que d'autres organismes ont choisi la méthode de financement par répartition. UN ويلاحظ المجلس التزام البرنامج الإنمائي بمواصلة تمويل الالتزامات، في حين اختارت كيانات أخرى اتباع نهج دفع النفقات عند تكبّدها.
    a) La volonté du PNUD de donner priorité absolue à l'élimination de la pauvreté est passée dans les faits. UN )أ( لقد صار التزام البرنامج بمنح أولوية عليا للقضاء على الفقر التزاما راسخ القدم.
    L’Administrateur associé a insisté sur la détermination du PNUD à assumer sa responsabilité opérationnelle. UN وأكد المدير المعاون التزام البرنامج اﻹنمائي بتأكيد المساءلة الفنية.
    Cette politique traduit l'attachement du PNUD au développement humain et aux droits de l'homme, à la promotion de la prise en main des programmes par les pays et à une gestion du développement se traduisant par des résultats concrets. UN وتؤكد هذه السياسة التزام البرنامج بالتنمية البشرية وحقوق الإنسان والملكية والإدارة الوطنيتين من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    4. Rappelle l'engagement que le PNUD a pris vis-à-vis de la gestion et de la programmation axées sur les résultats; UN 4 - يعيد التأكيد على التزام البرنامج الإنمائي بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج؛
    Il a souligné l'engagement du PNUD vis-à-vis de l'action de l'ONUSIDA, tout en notant que la définition du rôle et de la portée des activités du PNUD avait soulevé des problèmes lorsque le nouvel organisme avait été créé. UN وأكد التزام البرنامج اﻹنمائي بعمل البرنامج المشترك، ولكنه لاحظ أن تعقيدات قد برزت عند إنشاء المنظمة الجديدة فيما يتعلق بتحديد دور ونطاق أنشطتها.
    Il a souligné l'engagement du PNUD vis-à-vis de l'action de l'ONUSIDA, tout en notant que la définition du rôle et de la portée des activités du PNUD avait soulevé des problèmes lorsque le nouvel organisme avait été créé. UN وأكد التزام البرنامج اﻹنمائي بعمل البرنامج المشترك، ولكنه لاحظ أن تعقيدات قد برزت عند إنشاء المنظمة الجديدة فيما يتعلق بتحديد دور ونطاق أنشطتها.
    Le Centre, dont le mandat consiste à mettre au point une base de connaissances solide sur les questions relatives au développement durable dans les zones arides, répond à l'engagement du PNUD en faveur de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN والمركز الذي تتمثل ولايته في وضع قاعدة معرفية سليمة بشأن مسائل التنمية المستدامة للأراضي الجافة، يلبي التزام البرنامج الإنمائي بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Pour terminer, l'Administratrice a réaffirmé l'engagement du PNUD de renforcer son rôle de coordinateur du système des Nations Unies pour le développement en vue d'une prestation plus rationnelle et plus efficace et d'une meilleure cohérence stratégique de l'ensemble des opérations. UN وفي الختام، أكدت مديرة البرنامج من جديد التزام البرنامج الإنمائي بتعزيز دوره كمنسق لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة والاتساق الاستراتيجي في جميع العمليات.
    Elle a réaffirmé l'engagement du PNUD à l'égard de l'égalité des sexes et sa volonté de collaborer étroitement avec tous les autres organismes du système des Nations Unies, notamment son plus récent partenaire, ONU-Femmes, pour tirer parti des complémentarités. UN وأكّدت من جديد التزام البرنامج الإنمائي بالمساواة بين الجنسين، وبالعمل بشكل وثيق مع جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي تعد أحدث شركائه، للاستفادة من أوجه التكامل القائمة بين الوكالات.
    Pour terminer, l'Administratrice a réaffirmé l'engagement du PNUD de renforcer son rôle de coordinateur du système des Nations Unies pour le développement en vue d'une prestation plus rationnelle et plus efficace et d'une meilleure cohérence stratégique de l'ensemble des opérations. UN وفي الختام، أكدت مديرة البرنامج من جديد التزام البرنامج الإنمائي بتعزيز دوره كمنسق لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة والاتساق الاستراتيجي في جميع العمليات.
    Elle a donné aux délégations l'assurance qu'il serait donné suite à leurs observations et a réaffirmé la ferme volonté du PNUD de s'en tenir aux priorités reflétées dans son plan stratégique et d'intégrer l'atténuation des effets des changements climatiques à ses activités de développement. UN وأكدت للوفود أنه سيجري اتخاذ إجراءات متابعة استجابة لما أدلوا به من تعليقات وكررت تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بالامتثال للأولويات المحددة في خطته الاستراتيجية وإدماج الأولويات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطته الإنمائية.
    295. Elle a exprimé sa reconnaissance aux Parties qui faisaient confiance au PNUD et a réaffirmé la volonté du PNUD de veiller à ce que les objectifs fixés par le Protocole de Montréal soient atteints dans le respect de la viabilité écologique. UN 295- وأعربت عن تقديرها للأطراف لما توليه من ثقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأعادت تأكيد التزام البرنامج بكفالة الوفاء بأهداف بروتوكول مونتريال بطريقة مستدامة.
    Dans cette ligne de service, on a donné la priorité au renforcement des capacités statistiques, conformément à la volonté du PNUD et des pays partenaires de consolider les capacités nationales dans ce domaine en vue de fonder les politiques et les décisions sur des observations, comme cela est recommandé dans la Déclaration de Paris. UN وداخل فئة الخدمات هذه، كانت الأولوية هي بناء القدرات الإحصائية، وهو ما يعكس التزام البرنامج الإنمائي والبلدان الشريكة بتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية من أجل وضع سياسات واتخاذ قرارات قائمة على الأدلة تماشيا مع إعلان باريس.
    L’Administrateur associé a insisté sur la détermination du PNUD à assumer sa responsabilité opérationnelle. UN وأكد المدير المعاون التزام البرنامج الإنمائي بتأكيد المساءلة الفنية.
    Il est présenté dans le contexte de la détermination du PNUD de travailler avec les partenaires afin de fournir un soutien fiable et cohérent aux pays bénéficiaires de programmes dans des situations de développement particulières, y compris les périodes d'après conflit et de redressement. UN وهي تقدم في إطار التزام البرنامج الإنمائي بالعمل مع الشركاء لتقديم دعم موثوق ومتسق للبلدان المستفيدة من البرامج والتي هي في حالات تنمية خاصة، بما في ذلك البلدان في فترات ما بعد الصراع والإنعاش.
    Il a noté les progrès appréciables qui avaient été réalisés au cours de la première année complète de fonctionnement du Programme et la détermination du PNUD à collaborer avec l'ONUSIDA et les autres organismes assurant son coparrainage. UN وأشار إلى التقدم الملموس الذي أحرز في السنة اﻷولى الكاملة من العمليات المنفذة مع البرنامج المشترك، وإلى التزام البرنامج اﻹنمائي بالعمل مع البرنامج المشترك ومع المنظمات اﻷخرى المشتركة في الرعاية.
    Le cadre de redevabilité concrétise l'attachement du PNUD à la gestion axée sur les résultats et à une gestion qui tienne compte des risques, ainsi qu'aux valeurs et à la culture de la redevabilité et de la transparence. UN ويؤكد إطار المحاسبة التزام البرنامج الإنمائي بإدارة الأداء على أساس النتائج وتحديد المخاطر، فضلا عن القيم المشتركة وثقافة المساءلة والشفافية.
    4. Rappelle l'engagement que le PNUD a pris vis-à-vis de la gestion et de la programmation axées sur les résultats; UN 4 - يعيد التأكيد على التزام البرنامج الإنمائي بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج؛
    le PNUD s'engageait à appliquer résolument ces décisions en vue d'obtenir des résultats concrets. UN وأعرب عن التزام البرنامج اﻹنمائي بدعم النتيجة النهائية لهذين المقررين وبتحقيق نتائج ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد