ويكيبيديا

    "التزام الناقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • responsabilité du transporteur
        
    • l'obligation du transporteur
        
    • obligation faite au transporteur
        
    • sa responsabilité pour les marchandises
        
    Toutefois, la Commission est convenue d'une manière générale qu'aucune disposition du projet de convention n'empêchait la loi applicable de prévoir un régime obligatoire qui s'appliquerait avant le début de la période de responsabilité du transporteur ou après sa fin. UN بيد أن الآراء في اللجنة اتفقت عموما على أنه ليس في مشروع الاتفاقية ما يمنع احتواء القانون المنطبق على قواعد إلزامية تنطبق على الفترة التي تسبق ابتداء مدة التزام الناقل أو تعقب انتهاءها.
    Il a été suggéré à cette fin de placer le paragraphe 3 immédiatement à la suite du paragraphe 1 et de remplacer le membre de phrase " Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur " au début du paragraphe par les mots " Sous réserve du paragraphe 1 " . UN ولتحقيق هذه الغاية، قُدِّم اقتراح مفاده أن تنقل الفقرة 3 إلى موضع آخر في النص يلي الفقرة 1 مباشرة، كما قد يكون من المفيد الاستعاضة عن العبارة الاستهلالية للفقرة 3 ' لأغراض تحديد مدة التزام الناقل` بعبارة ' رهناً بأحكام الفقرة 1`.
    Cependant, les mots " sur le navire " ne figurent pas dans les sous-paragraphes. Leur omission pourrait donner lieu à une confusion et à l'interprétation selon laquelle la durée obligatoire de la responsabilité du transporteur va au-delà de celle indiquée. UN ولكنّ عبارة " على السفينة " أُسقطت من الفقرتين الفرعيتين، وقد يؤدّي إسقاطهما إلى حالة من البلبلة وتفسير مدة التزام الناقل الإلزامية على أنها تستمر إلى ما بعد هذه المدة.
    - Extension de l'obligation du transporteur à l'exercice d'une diligence raisonnable quant au bon état de navigabilité du navire tout au long du voyage (article 15). UN - توسيع التزام الناقل بتوخي الحرص الواجب فيما يتعلق بصلاحية السفينة للإبحار خلال الرحلة بكاملها (المادة 15).
    Projet d'article 29. obligation faite au transporteur de fournir des informations et des instructions UN مشروع المادة 29: التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات
    19. Le paragraphe 2 b) de l'article 12 traite de la fin de la responsabilité du transporteur lorsque celui-ci remet les marchandises à une autorité ou à un tiers. UN 19- الفقرة 2 (ب): انتهاء التزام الناقل بمجرد تسليم البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث.
    Projet d'article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN مشروع المادة 12- مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12 - مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12- مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12- مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12- مدة التزام الناقل
    Article 12. Durée de la responsabilité du transporteur UN المادة 12- مدة التزام الناقل
    Il a été suggéré à cette fin de placer le paragraphe 3 immédiatement à la suite du paragraphe 1 et de remplacer le membre de phrase " Afin de déterminer la durée de la responsabilité du transporteur " au début du paragraphe par les mots " Sous réserve du paragraphe 1 " . UN وتحقيقا لهذه الغاية، قُدِّم اقتراح مفاده أن تنقل الفقرة 3 إلى موضع آخر في نص المادة يلي الفقرة 1 مباشرة، كما رئي أنه قد يكون من المفيد الاستعاضة عن العبارة الاستهلالية للفقرة 3، " لأغراض تحديد مدة التزام الناقل " بالعبارة " رهنا بأحكام الفقرة 1، " .
    Article 12 (Durée de la responsabilité du transporteur) UN المادة 12 (مدة التزام الناقل)
    L'intention, en insérant une telle disposition, n'était pas de supprimer l'obligation du transporteur dans l'exécution du service supplémentaire, mais de faire ressortir que toute responsabilité qui en découlait ne relevait pas du contrat de transport et sortait donc nécessairement du champ d'application du projet de convention. UN وبإدراج حكم على غرار مشروع المادة 12، فإن المقصود ليس هو استبعاد التزام الناقل بأداء الخدمة الإضافية، ولكن التشديد على أن أي مسؤولية تنشأ عنه لا تكون خاضعة لعقد النقل، ولذلك تكون بالضرورة خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    149. L'idée de supprimer le texte entre crochets de sorte que l'obligation du transporteur de maintenir le navire en état de navigabilité ne s'applique qu'avant le voyage et au début de celui-ci a bénéficié d'un certain soutien. UN 149- وأعرب عن بعض التأييد للرأي القائل إن النص الوارد بين معقوفتين ينبغي أن يحذف بغية ضمان أن التزام الناقل بإبقاء السفينة جديرة بالإبحار لا يوجد إلا قبل الرحلة وفي بدايتها.
    Le maintien de dispositions distinctes a cependant été appuyé, au motif que le libellé des alinéas a), b) et c) correspondait à l'approche adoptée depuis longtemps dans les Règles de La Haye et de La Haye-Visby, à ceci près qu'il conférait un caractère continu à l'obligation du transporteur, celle-ci s'appliquant en effet tout au long du voyage et non pas seulement avant son début. UN وقيل إن الصيغة المدرجة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) تمثّل النهج المأخوذ به منذ وقت طويل في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبي. والتغيير الوحيد الذي أُجري هو جعل التزام الناقل ذا طابع متصل، أي التزاما ينطبق طيلة الرحلة، بدلا من انطباقه قبل بدء الرحلة وحسب.
    Projet d'article 29. obligation faite au transporteur de fournir des informations et des instructions UN مشروع المادة 29- التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات
    Projet d'article 29. obligation faite au transporteur de fournir des informations et des instructions UN مشروع المادة 29- التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات
    Dans ce cas, sa responsabilité pour les marchandises est limitée à la durée couverte par le contrat de transport. UN وفي تلك الحالة، تكون مدة التزام الناقل بشأن البضاعة هي المدة المشمولة بعقد النقل فحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد