Si, comme le Rapporteur spécial l'a relevé, certaines jurisprudences laissent penser qu'une obligation positive pèse sur les États, il s'agit d'une obligation de moyens et non de résultat et qui demeure liée au cas d'espèce. | UN | وبالرغم من أن بعض الاجتهادات القضائية ، كما يلاحظ المقرر الخاص، تشير إلى أن الدول عليها التزام إيجابي في هذا الصدد، فهو التزام بشأن الوسائل، وليس بشأن النتائج، وبذا يظل مرتبطا ارتباطا وثيقا بظروف كل حالة. |
La Commission s'est en effet montrée surtout concernée par ce qui lui semblait présenter les apparences d'un différend juridique, par la nécessité qui s'ensuivait d'adopter une disposition sur le règlement pacifiques des différends, et, en particulier, par la création d'une obligation de règlement de ces différends. | UN | فقد ركزت اللجنة اهتمامها على بروز عناصر نزاع قانوني، وما يترتب عليه من ضرورة النص على التسوية السلمية ولاسيما إحداث التزام بشأن تسوية النزاع. |
b) Que leur propriétaire a antérieurement rendues accessibles sans obligation de confidentialité; ou | UN | (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛ |
PROJET DE DÉCLARATION d'engagement sur LE VIH/SIDA | UN | مشروع إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
PROJET DE DÉCLARATION d'engagement sur LE VIH/SIDA | UN | مشروع إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité. | UN | (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
b) Que leur propriétaire a antérieurement rendues accessibles sans obligation de confidentialité; ou | UN | (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛ |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité. | UN | (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité; | UN | )ج( موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité. | UN | )ج( أو سبق أن كانت في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
b) Que leur propriétaire a antérieurement rendues accessibles sans obligation de confidentialité; ou | UN | (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛ |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité. | UN | (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
b) Que leur propriétaire a antérieurement rendues accessibles sans obligation de confidentialité; ou | UN | (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛ |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité. | UN | (ج) أو موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
b) Que leur propriétaire a antérieurement rendues accessibles sans obligation de confidentialité; ou | UN | (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛ |
c) Dont l'Autorité est déjà en possession sans obligation de confidentialité. | UN | (ج) موجودة أصلا في حوزة السلطة دون التزام بشأن سريتها. |
PROJET DE DÉCLARATION d'engagement sur LE VIH/SIDA | UN | مشروع إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
PROJET DE DÉCLARATION d'engagement sur LE VIH/SIDA | UN | مشروع إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
J'insiste sur le fait qu'il ne faut pas y voir un manque d'engagement sur la question. | UN | واسمحوا لي بالتشديد على أن ذلك لا يجب اعتباره عدم التزام بشأن هذه المسألة. |
S-26/2 Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | دإ-26/2 إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
S-26/2 Déclaration d'engagement sur le VIH/sida | UN | دإ-26/2 إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Tout engagement concernant le commerce électronique devrait être rattaché à l'amélioration de l'infrastructure de télécommunication, au développement de l'internet et à l'accès des pays en développement à l'informatique. | UN | وينبغي أن يربط كل التزام بشأن التجارة الإلكترونية بإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير شبكة إنترنت، وتيسير الحصول على تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية. |