ويكيبيديا

    "التزكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • patronage
        
    • parrainage
        
    • retard
        
    • y est déclaré
        
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    Comme précisé dans l'avis consultatif émis par le Tribunal international du droit de la mer le 1er février 2011, les règlements nationaux sont un des principaux éléments d'un parrainage responsable. UN 7 - وعلى النحو المبيّن في الرأي الاستشاري الصادر في 1 شباط/فبراير 2011 عن المحكمة الدولية لقانون البحار، فإن الأنظمة المحلية عنصر مهم من عناصر التزكية المسؤولة.
    Projet d'accord de patronage destiné à satisfaire les obligations que la partie XI de la Convention UN مشروع اتفاق التزكية كوسيلة للوفاء بالتزامات الدولة المزكية بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    Afin que l'État puisse s'acquitter des obligations que lui impose la partie XI, l'accord de patronage a été spécifiquement conçu pour mettre à sa disposition les pouvoirs et mesures ci-après : UN ولكي تفي الدولة بمسؤولياتها بموجب الجزء الحادي عشر، صيغ اتفاق التزكية تحديدا ليكفل لها ما يلي من الصلاحيات والتدابير:
    L'accord de patronage contient de telles dispositions sous la forme d'engagements et de garanties que le contractant fournit à l'État, comme expliqué ci-après. Engagements UN ويتضمن اتفاق التزكية هذه الأحكام في شكل تعهدات وضمانات يقدمها المتعاقد للدولة، فيما يلي بيانها بتفصيل:
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار، ما لم يحدد اﻹخطار تاريخا لاحقا.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    Si un État met fin à son patronage, il adresse sans retard au Secrétaire général une notification écrite et motivée. UN وينبغي أن تطلع الدولة المزكية الأمين العام أيضا على أسباب إنهائها لهذه التزكية.
    La cessation du patronage prend effet six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général, à moins que la notification ne spécifie une date plus tardive. UN ويبدأ نفاذ إنهاء التزكية بانقضاء ستة شهور على تاريخ استلام الأمين العام للإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا.
    Le certificat de patronage renvoie à la législation interne qui régit la prospection et les activités dans la Zone conduites par des personnes physiques ou morales soumises au droit allemand. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن التشريعات المحلية التي تحكم أعمال التنقيب والأنشطة في المنطقة، التي يقوم بها الأشخاص الطبيعيون أو الاعتباريون الخاضعون للقانون الألماني.
    Les lois discriminatoires contre les migrations, comme les systèmes de parrainage des visas qui subordonnent les travailleurs migrants à des employeurs particuliers pendant la durée de leur contrat, la couverture insuffisante du droit du travail pour certaines catégories de travail des femmes, comme le travail domestique, ainsi que les situations irrégulières, peuvent exposer les femmes à des conditions de travail abusives et d'exploitation. UN وقوانين الهجرة التمييزية مثل نظم التزكية للحصول على تأشيرة التي تربط مصير العمال بأصحاب عمل معينين من خلال شروط العقد وعدم ملاءمة التغطية القانونية لفئات معينة من عمل المرأة مثل العمل المنزلي، وقد يؤدي الوضع غير النظامي إلى إمكانية تعرض المرأة لظروف عمل شديدة الاستغلال والتعسف.
    Il y est déclaré que l'État patronnant la demande accepte la responsabilité qui lui incombe aux termes de l'article 139, du paragraphe 4 de l'article 153 et du paragraphe 4 de l'article 4 de l'annexe III de la Convention. UN وتشير شهادة التزكية إلى أن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية المنوطة بدولة مزكية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 المنصوص عليها في المرفق الثالث للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد