ويكيبيديا

    "التزويد بالوقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ravitaillement
        
    • d'approvisionnement en carburant
        
    • réalimentation
        
    • rechargement en combustible
        
    • de soutage
        
    • avitaillement
        
    • fourniture de combustible
        
    L'Armée de l'air italienne a mené des missions de défense aérienne, de reconnaissance, de convoi et de ravitaillement en vol. UN وقد اضطلعت القوات الجوية الإيطالية بمهام الدفاع الجوي والاستطلاع والحراسة وإعادة التزويد بالوقود.
    Les insuffisances concernaient en particulier l'ajustement des fiches du totaliseur à la station de ravitaillement et le prélèvement de carburant dans des conteneurs. UN وشملت أوجه القصور تعديل سجلات مجموع عدادات الوقود في محطة التزويد بالوقود وتفريغ الوقود في الأوعية.
    Des systèmes aéroportés ou héliportés n'ont guère d'utilité dans des régions qui ne disposent pas d'aéroports ou d'installations de ravitaillement. UN واﻷجهزة المحمولة بالطائرات العادية أو بطائرات الهليكوبتر لا نفع منها في المناطق الخالية من المطارات ومرافق إعادة التزويد بالوقود.
    Celle-ci devrait permettre de réaliser des économies sur les pièces détachées et l'entretien des installations d'approvisionnement en carburant. UN ومن شأن تقليص عدد محطات الوقود أن يؤدي إلى تخفيض تكاليف قطع غيار معدات التزويد بالوقود وصيانتها.
    Actuellement, nous menons la campagne de réalimentation d'une façon qui préserve la possibilité de mesurer ultérieurement les barres de combustible, en partant de l'hypothèse que notre statut unique sera enlevé. UN ونقوم حاليا بحملة التزويد بالوقود بطريقة تكفل إمكانية قياس قضبان الوقود في وقت لاحق، على افتراض أن وضعنا الفريد ستتم إزالته.
    Livraison de combustible MOX `juste à temps', à savoir synchronisation de la livraison de combustible MOX neuf avec le cycle de rechargement en combustible afin d'éviter au client d'avoir à l'entreposer durant de longues périodes. UN د- والقيام بتسليم وقود موكس في حينه، أي ينبغي أن يتزامن تسليم وقود موكس الطازج مع دورة إعادة التزويد بالوقود من أجل الحيلولة دون قيام البلد العميل بتخزين هذا الوقود لفترات زمنية أطول.
    Système de ravitaillement en carburant UN نظام إعادة التزويد بالوقود
    La même chose est vraie du paragraphe 67, où il est question de ravitaillement en carburant à Kigali et le paragraphe 69, contenant les conclusions concernant le pétrole et les produits pétroliers, où rien n'est dit à ce sujet, ce qui montre que le paragraphe 67 est tout simplement malveillant. UN والشيء نفسه ينطبق على الفقرة 67 حيث يتحدثون عن إعادة التزويد بالوقود في كيغالي بدون أي إشارة مماثلة في الفقرة 69 حيث لا تورد الاستنتاجات أي ذكر للنفط والمنتجات النفطية، مما يجعل الإشارة الواردة في الفقرة 67 كيدية في حد ذاتها.
    Le ravitaillement des appareils dans les régions et à Monrovia a été sécurisé par les effectifs militaires, les unités de police constituée et le personnel civil de la MINUL. UN وأمنت القوات العسكرية التابعة للبعثة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة والموظفون المدنيون خدمات إعادة التزويد بالوقود في المناطق وفي مونروفيا.
    Semi-remorque ravitaillement carburant UN شبه مقطورة لإعادة التزويد بالوقود
    La gestion des aéroports, y compris le ravitaillement, le contrôle du trafic aérien et les services de lutte contre l'incendie, sera assurée par des entreprises nationales ou des entreprises commerciales sous contrat. UN وستجري إدارة المطارات، بما في ذلك عمليات إعادة التزويد بالوقود ومراقبة الحركة الجوية وخدمات مكافحة الحرائق بالاستعانة بوسائل وطنية أو من خلال التعاقدات.
    Semi-remorque de ravitaillement UN شبه مقطورة لإعادة التزويد بالوقود
    fret/ ravitaillement UN لأغراض النقل/نقل البضائع/التزويد بالوقود
    De notre côté, nous nous efforcerons de poursuivre nos activités de ravitaillement dans l'océan Indien afin d'assumer notre rôle de membre responsable de la communauté internationale. UN وسنبذل من جانبنا الجهود اللازمة لمواصلة أنشطتنا المتعلقة بإعادة التزويد بالوقود في المحيط الهندي وفاء بدورنا كعضو مسؤول في المجتمع الدولي.
    Semi-remorque de ravitaillement UN شبه مقطورة لإعادة التزويد بالوقود
    La direction du Haut Commissariat a déclaré que le système d'approvisionnement en carburant avait connu des défaillances parce qu'il n'était pas soumis à un contrôle strict. UN 25 - وذكرت إدارة مفوضية حقوق الإنسان أن فشل نظام التزويد بالوقود يعود إلى عدم رصده بشكل دقيق.
    Le Comité consultatif note que la Mission prévoit de réaliser un gain d'efficacité de 43 700 dollars grâce à la fermeture de trois des sept stations-service, qui doit entraîner une réduction des coûts afférents aux pièces détachées et à l'entretien des installations d'approvisionnement en carburant (A/61/744, par. 35). UN 36 - وتلاحظ اللجنة أنه تم الإبلاغ عن تحقيق مكسب في الكفاءة قدره 700 43 دولار تحت هذا البند في الميزانية نظرا لإغلاق ثلاث من محطات الوقود السبع مما سيسفر عن تخفيض التكاليف في قطع غيار معدات التزويد بالوقود وصيانتها (A/61/744، الفقرة 35).
    Récemment, le secrétariat de l'AIEA a opposé des obstacles à nos activités nucléaires normales concernant l'opération de réalimentation au début de la campagne, évitant intentionnellement la présence de l'équipe d'inspection de l'AIEA. UN وقد قامت أمانة الوكالة مؤخرا بوضع عراقيل أمام أنشطتنا النووية العادية المتعلقة بعملية التزويد بالوقود في بداية الحملة، وذلك في تجاهل متعمد لوجود فريق مفتشي الوكالة.
    Livraison de combustible MOX `juste à temps', à savoir synchronisation de la livraison de combustible MOX neuf avec le cycle de rechargement en combustible afin d'éviter au client d'avoir à l'entreposer durant de longues périodes. UN د- والقيام بتسليم وقود موكس في حينه، أي ينبغي أن يتزامن تسليم وقود موكس الطازج مع دورة إعادة التزويد بالوقود من أجل الحيلولة دون قيام البلد العميل بتخزين هذا الوقود لفترات زمنية أطول.
    L'article 17C du Règlement interdit la prestation non autorisée d'un service de soutage à un navire iranien. UN 21 - البند 17 جيم من النظام يحظر التقديم غير المأذون به لخدمة التزويد بالوقود لسفينة إيرانية.
    La KAFCO vend aussi des huiles de graissage et d'autres produits connexes qu'elle achète à différents fournisseurs et fournit des services de maintenance à l'Armée de l'air koweïtienne, dont elle entretient le matériel mobile d'avitaillement. UN كما تبيع كافكو زيوت التشحيم وغيرها من المنتجات التي تشتريها من موردين مختلفين وتقدم خدمات صيانة إلى السلاح الجوي الكويتي لاستخدامها في معداته المتحركة لإعادة التزويد بالوقود.
    :: Coopérer afin de développer les mécanismes multilatéraux d'assurances de fourniture de combustible nucléaire; UN :: التعاون من أجل إقامة آليات متعددة الأطراف لضمان التزويد بالوقود النووي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد