En outre, un tel dispositif complique la structure hiérarchique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقّد التسلسل الإداري. |
Ce changement n'a aucune répercussion sur la structure hiérarchique de la Base. | UN | ولن يترتب على هذا التحول أي تغيير في هيكل التسلسل الإداري الحالي في القاعدة. |
I), chap. II par. 177), notant toutefois que leur composition et leur rattachement hiérarchique variaient d'une entité à l'autre. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن عدد الأعضاء في هذه اللجان وموقعها في التسلسل الإداري يختلفان نوعا ما فيما بين الكيانات المختلفة. |
Du fait de la ségrégation professionnelle verticale, les femmes ont tendance à être cantonnées dans les échelons inférieurs et moyens de la hiérarchie des entreprises. | UN | والتمييز المهني الرأسي يعني أن ثمة ميلا إلى تركُّز النساء في المستويات الدنيا والوسطى من التسلسل الإداري للشركات. |
Le Secrétariat a donc entrepris de réviser les circulaires pertinentes du Secrétaire général afin de clarifier les rapports hiérarchiques. | UN | ولذلك تعمل الأمانة العامة على تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة بهدف تحديد خطوط التسلسل الإداري على نحو واضح. |
La Section tirera parti de la rationalisation de la chaîne hiérarchique, de l'amélioration du flux d'information, de la continuité du traitement de l'information et de l'intensification des synergies entre ses trois composantes. | UN | وسيتم استيعاب القسم الموحد الأكبر حجما في إطار الموارد المتاحة وسوف يستفيد هذا القسم من التسلسل الإداري المبسط وتحسن تدفق المعلومات واستمرارية معالجة المعلومات وتحسن أوجه التآزر بين الوحدات الثلاث. |
Une délégation s'est enquise des changements de relations hiérarchiques et de leurs conséquences sur l'organigramme du FNUAP. | UN | واستفسر أحد الوفود عن التغييرات في التسلسل الإداري وآثارها على الخريطة التنظيمية للصندوق. |
Il convenait par ailleurs d'harmoniser le règlement intérieur et la structure hiérarchique du Centre. | UN | ولاحظ ضرورة وجود تناسق بين التسلسل الإداري في المركز المشترك لتجميع الاستخبارات والنظام الداخلي لعمل المركز. |
En outre, un tel dispositif complique la structure hiérarchique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقّد التسلسل الإداري. |
En outre, un tel dispositif complique la structure hiérarchique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مثل هذا الترتيب من شأنه أن يعقد التسلسل الإداري. |
Un autre groupe de délégations a demandé des précisions supplémentaires sur le rattachement hiérarchique des représentants de l'UNICEF dans les pays. | UN | وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين. |
Un autre groupe de délégations a demandé des précisions supplémentaires sur le rattachement hiérarchique des représentants de l'UNICEF dans les pays. | UN | وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين. |
Ce transfert permettra de faire concorder les fonctions du poste et son rattachement hiérarchique. | UN | وسيكفل النقل الإجرائي المقترح أن يتسق التسلسل الإداري للوظيفة مع المسؤوليات الوظيفية المنوطة بها. |
On trouvera ci-après les effectifs supplémentaires et les aménagements à la hiérarchie administrative proposés à cette fin : | UN | وفيما يلي ما ترتب على ذلك من حيث الاحتياجات الإضافية المقترحة من الموظفين وتغير التسلسل الإداري: |
la hiérarchie. Voilà ce à quoi j'ai eu droit, aujourd'hui. | Open Subtitles | التسلسل الإداري أيها المحقق هذا ما حصلت عليه من المدير اليوم |
La Commission doit aussi s'attacher à faire respecter la voie hiérarchique officielle et à aligner sur celle-ci les rapports hiérarchiques officieux. | UN | 45 - ومن السبل الهامة الأخرى للتحسين أن يتم الحفاظ على تكامل وتطابق التسلسل الإداري الرسمي وغير الرسمي. |
rapports hiérarchiques au sein du BSCI | UN | التسلسل الإداري في مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Responsabilisation accrue, aux différents niveaux de la chaîne hiérarchique, en ce qui concerne le règlement des problèmes signalés par les auditeurs. | UN | 12 - تعزيز المساءلة لمعالجة المخاطر المتعلقة بمراجعة الحسابات على نطاق التسلسل الإداري. |
Une délégation s'est enquise des changements de relations hiérarchiques et de leurs conséquences sur l'organigramme du FNUAP. | UN | واستفسر أحد الوفود عن التغييرات في التسلسل الإداري وآثارها على الخريطة التنظيمية للصندوق. |
Ainsi se trouve écarté le risque de doublement des chaînes hiérarchiques et de fragmentation des instructions émanant du siège. | UN | وهذا يزيل احتمال ازدواجية التسلسل الإداري وتشتت التوجيه المقدم من المقر. |
Il se félicite que les structures hiérarchiques aient été rationalisées et que les fonctions qui faisaient double emploi aient été éliminées, ce qui devrait améliorer la communication et favoriser le travail d'équipe. | UN | كما ترحب اللجنة بتنسيق التسلسل الإداري والقضاء على ازدواجية المهام، الأمر الذي يتوقع أن يعزز التواصل والعمل كفريق. |
Cette nouvelle version définit des liens hiérarchiques clairs et énonce les besoins des organismes partenaires du GNUD sur les plans juridique et financier et en ce qui concerne la programmation. | UN | وأوضحت الصيغة المنقحة التسلسل الإداري للمساءلة، وتضمنت الشروط القانونية والعملية والمالية لمنظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
L'organigramme ci-dessous décrit les lignes hiérarchiques qu'il est proposé que les deux équipes suivent au sein du Département de l'appui aux missions. | UN | ويوضح الرسم البياني أدناه التسلسل الإداري المقترح للفريقين داخل إدارة الدعم الميداني. |
Cette mesure permettra en outre de simplifier la filière hiérarchique et d'assurer une plus grande cohérence des activités de la Mission. | UN | وسيقلل هذا أيضاً من مراحل التسلسل الإداري ويعزز اتساق البعثة. |
Le Comité consultatif craint qu'accéder à la demande de reclassement à P-5 de cinq postes P-4, deux au titre de l'administration et trois au titre des placements, ne crée un déséquilibre dans la structure des postes et ne brouille encore plus les filières hiérarchiques. | UN | 32 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن تنفيذ إعادة التصنيف المقترحة لخمس وظائف من الرتبة ف - 4، اثنتين منها في مجال الإدارة وثلاث في مجال الاستثمار، إلى الرتبة ف - 5 قد يؤدي إلى اختلال الهيكل الوظيفي وتفاقم اللبس في التسلسل الإداري. |
On voyait mal aussi pourquoi les centres hors siège n'avaient pas de filières de responsabilisation pour leur fonctionnement au jour le jour. | UN | وذُكر أن من غير الواضح أيضا ما إذا كانت المكاتب خارج المقر تواجه مسألة عدم المساءلة في التسلسل الإداري اليومي. |
Cette mesure devrait également permettre de raccourcir la filière de remontée de l'information et de renforcer la cohésion de la Mission. | UN | وسيؤدي ذلك أيضا إلى تقليص مراحل التسلسل الإداري وتعزيز اتساق البعثة. |