ويكيبيديا

    "التسليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crédit
        
    • de prêt
        
    • prêts
        
    • prêté
        
    • crédits
        
    • avances de caisse
        
    • d'avances temporaires
        
    • of Credit Unions
        
    • liées aux avances
        
    Le crédit est une contribution essentielle à tout effort majeur de développement. UN إن التسليف نوع ضروري من المدخلات في أي جهد رئيسي يبــذل مــن أجل التنمية.
    L'Institut promeut les coopératives de société de consommation, de crédit et de banque. UN ويقوم المعهد بتشجيع تعاونيات الجمعيات الاستهلاكية وجمعيات التسليف والمصارف.
    L'Association of Asian Confederation of Credit Unions est l'organisation régionale représentant les coopératives de crédit et autres institutions de coopératives financières en Asie. UN الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف هي منظمة تمثيل الاتحادات التسليفية وما يشابهها من مؤسسات مالية تعاونية في آسيا.
    Les projets comprennent généralement un élément garantissant aux bénéficiaires l'accès au crédit, comme par exemple des fonds autorenouvelables, des plans de crédit pour collectivités ou des garanties de prêt. UN وتشمل المشاريع، اجمالا، عنصرا يضمن حصول الجهات المستفيدة على القروض، مثل صناديق التسليف الدائرة أو نظم القروض في المجتمعات المحلية، وضمانات التسليف.
    J'ai besoin d'emprunter de l'argent et on m'a dit que tu avais des amis spécialisés dans les prêts. Open Subtitles أريد إستعارة بعض المال و سمعت أن لك أصدقاء في تجارة التسليف
    Lorsque l'objet doit être restitué finalement à l'unité administrative dont il émane, celle-ci le porte en écriture comme étant < < prêté > > et l'unité administrative qui le reçoit le porte en écriture comme étant < < reçu à titre de prêt > > . UN وحيثما يكون من المتوقع في النهاية إعادة البنود إلى الوحدة التي صرفتها، يجري بيانها على أنها " صرفت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي قامت بالصرف وعلى أنها " استُلمت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي تستلم تلك الممتلكات.
    Le fardeau écrasant de la dette de nombreux pays en développement et la façon dont les besoins en crédits seront satisfaits doivent être clairement examinés dans notre dialogue sur le développement. UN فعبء الدين الساحق على العديد من البلدان النامية، والطريقة التي يتعين اتباعها في الوفاء بشروط التسليف مستقبلا، أمران لابد من تناولهما في حوارنا عن التنمية.
    À Erbil, la Section des finances s'occupe de tous les paiements aux fournisseurs, des avances de caisse et des autres paiements associés. UN 194 - وفي أربيل، يكون قسم الشؤون المالية مسؤولا عن جميع مدفوعات البائعين، وأموال التسليف والمدفوعات الأخرى ذات الصلة.
    On trouvera par ailleurs au paragraphe 12 ci-dessous des observations sur les opérations du compte d'avances temporaires. UN وترد الملاحظات المتعلقة بعمليات حساب التسليف في الفقرة 12 أدناه.
    Des exemples sont également donnés concernant les sanctions imposées contre une banque de crédit populaire et une caisse d'épargne postale. UN ومن أمثلة ذلك أيضا الجزاءات المفروضة على مصرف التسليف الشعبي وصندوق توفير البريد.
    xiv) bénéficie du crédit ou de toutes formules d'avances similaires prévues par la législation. UN `14` تستفيد من القروض أو من أي شكل مماثل من أشكال التسليف وفقاً لما تنص عليه التشريعات.
    L'accès au crédit, en particulier par des systèmes de microcrédit rural, est également important. UN ومن المهم أيضا إتاحة السلف، وبخاصة من خلال برامج التسليف المحدود الريفية.
    La Zambie a mis en place divers systèmes de crédit pour répondre aux besoins financiers des petits entrepreneurs, y compris les femmes. UN وقد شهدت زامبيا أنواعا مختلفة من نظم التسليف لسداد الحاجات المالية لصغار النساء المقاولات.
    Jusqu'en 1991 1 114 femmes et 345 hommes auraient bénéficié de ce système de crédit. UN وعندما جاء عام ١٩٩١ كانت هناك ١١١٤ إمرأة و ٣٤٥ رجلا قد استفادوا من نظام التسليف هذا.
    Les coopératives de production agricole sont des copropriétés; dans le cas des coopératives de crédit et de service toutefois, la terre reste une propriété individuelle mais le travail et le fruit des récoltes sont partagés. UN وتعاونيات الإنتاج الزراعي يشترك الأعضاء في امتلاكها؛ أما في حالة تعاونيات التسليف والخدمات، فيظل الأفراد يمتلكون الأرض كل على انفراد، إلا أنهم يشتركون في العمل فيها وفي حاصلاتها.
    Pendant la période considérée, le second programme du fonds de prêt autorenouvelable — le programme de prêt à des groupes solidaires — a accordé 389 prêts individuels, d'une durée de six mois et d'une valeur moyenne de 400 dollars chacun, à des femmes propriétaires d'entreprises. UN أمﱠا البرنامج الثاني لصندوق القروض التدويرية، وهو برنامج التسليف الجماعي التضامني، فقد منح خلال الفترة المستعرَضة ٣٨٩ قرضاً لمدة ستة أشهر، بمعدﱠل ٤٠٠ دولار للنساء اللواتي يملكن مشاريع أعمال.
    Toutefois, 2 255 d'entre elles sont des bibliothèques municipales qui fonctionnent avec du personnel non professionnel et les services de prêt à domicile ne sont ouverts que quelques jours par semaine. UN ولكن يوجد بينها 255 2 مكتبة بلدية بدون موظفين فنيين متخصصين في مهنة المكتبات، علماً بأن خدمة التسليف ليست متاحة إلا لبضعة أيام في الأسبوع.
    217. Les programmes de prêt aux Groupes de solidarité ont atteint un taux annuel de remboursement depuis sa création de 99,6 %. UN ٢١٧ - وبلغ برنامج التسليف الجماعي التضامني منذ بدايته معدل سداد سنوي قدره ٩٩,٦ في المائة.
    Ces deux systèmes de prêts ont été bien accueillis par les bénéficiaires et ont favorisé de nouvelles initiatives de développement permettant aux réfugiés de compter davantage sur eux-mêmes. UN وقد رحب المستفيدون بكلا برنامجي التسليف الجماعي، اللذين واصلا تطبيق نمط ناجح من استحداث مبادرات إنمائية جديدة، تتيح الفرص أمام اللاجئين لتحقيق قدر أكبر من الاعتماد على النفس.
    Lorsque l'objet doit être restitué finalement à l'unité administrative dont il émane, celle-ci le porte en écriture comme étant < < prêté > > et l'unité administrative qui le reçoit le porte en écriture comme étant < < reçu à titre de prêt > > . UN وحيثما يكون من المتوقع في النهاية إعادة البنود إلى الوحدة التي صرفتها، يجري بيانها على أنها " صرفت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي قامت بالصرف وعلى أنها " استُلمت على سبيل التسليف " في سجلات الوحدة التي تستلم تلك الممتلكات.
    Tous les coûts renouvelables des crédits aux petites entreprises, aux microentreprises et au Groupe de solidarité ainsi que la gestion du programme, sont financés à partir des activités de crédit du programme. UN وتمول جميع التكاليف المتكررة لبرنامج اعتمادات مشاريع اﻷعمال الصغيرة وبرنامج اعتمادات مشاريع اﻷعمال الصغرى وبرنامج التسليف الجماعي التضامني، فضلا عن إدارة البرنامج، من اﻷنشطة الائتمانية للبرنامج.
    Elle examine et contrôle également les activités liées aux avances afin de veiller à ce que les avances de caisse et les fonds de caisse soient utilisés à bon escient. UN كما يقوم باستعراض ورصد أنشطة التسليف لضمان استخدام أموال التسليف/النثريات النقدية للأغراض التي خُصصت من أجلها.
    80. Tous les comptes d'avances temporaires ont été clos en mai 1994. UN ٨٠ - أغلقت جميع حسابات التسليف في ايار/مايو ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد