Il mentionnait aussi l'administration chargée des noms géographiques au Viet Nam et la normalisation et les principes de sélection des noms géographiques. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى إدارة الأسماء الجغرافية في فييت نام، وإلى توحيد ومبادئ التسميات الجغرافية. |
Des propositions sur la tenue d'une session sur les noms géographiques seront recueillies lors du Congrès. | UN | ويُرحَّب بالاقتراحات المتعلقة بعقد جلسة حول التسميات الجغرافية أثناء المؤتمر. |
Le droit des communautés autochtones de décider de l'orthographe de leurs noms géographiques est reconnu. | UN | واعترف التقرير بحق مجتمعات السكان الأصليين في اختيار التسميات الجغرافية لأماكنهم. |
Des rapports ont été établis et un séminaire, des expositions et une session de conférence consacrés aux noms géographiques, aux frontières et à la qualité organisés pour sensibiliser les participants à l'importance des noms géographiques. | UN | وقد جرى ترويج التسميات الجغرافية من خلال حلقة عمل وورقات ولوحات عرض، وعقد جلسة في إطار المؤتمر معنية بالتسميات الجغرافية والحدود والنوعية. |
L'importance d'une nomenclature géographique normalisée, couche fondamentale des infrastructures d'information géographique, a été soulignée dans une autre communication. | UN | 29 - وعرضت في ورقة أخرى أهمية التسميات الجغرافية القياسية باعتبارها طبقة أساسية من البيانات في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية. |
Bien que 6 000 noms de lieu traditionnels aient été approuvés, 2 000 autres noms de lieu connus ne figurent pas dans la base de données des noms géographiques du Nunavut. | UN | وعلى الرغم من الموافقة على 000 6 اسم تقليدي للأماكن، فإن 000 2 اسم آخر من أسماء الأماكن المعروفة لا تزال غير موجودة في قاعدة بيانات التسميات الجغرافية لنونافوت. |
Considérant que ces pratiques ont pour effet de transformer les lieux et les noms qu'elles touchent en marchandises, et qu'elles sont susceptibles de favoriser le remplacement de noms géographiques consacrés par l'usage et, ainsi, de menacer l'intégrité des nomenclatures géographiques des nations, | UN | وإذ يرى أن هذه الممارسات تحوِّل الأماكن والأسماء التي تؤثر عليها إلى سلع أساسية يرجَّح أن تروج لاستبدال الأسماء الجغرافية المتداولة محليا منذ أمد طويل وتهدد سلامة التسميات الجغرافية للأمم، |
Mesures prises ou proposées pour assurer l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (point 7) | UN | التدابير التي اتُخذت أو اقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد التسميات الجغرافية (البند 7) |
Dans son rapport (E/CONF.94/INF.46), la République de Corée a rappelé qu'elle procédait à la collecte sur le terrain et à la documentation des noms géographiques depuis 1958. | UN | 121 - أشار تقرير جمهورية كوريا (E/CONF.94/INF.46) إلى أنه تم القيام في جمهورية كوريا بجمع التسميات الجغرافية في الميدان وتوثيقها منذ عام 1958. |
L'Autriche a présenté un rapport (E/CONF.94/CRP.47) sur un volume récemment publié concernant l'utilisation des noms géographiques et exonymes. | UN | 155 - وقدمت النمسا تقريرا (E/CONF.94/CRP.47) عن مجلد نشر حديثا بشأن استخدام التسميات الجغرافية والتسميات الأجنبية. |
noms géographiques et cartographie, exonymes. L'Agence lettone d'information géospatiale a continué d'établir des cartes topographiques de la Lettonie. | UN | التسميات الجغرافية في مجال رسم الخرائط، والتسميات الأجنبية - واصلت الوكالة اللاتفية للمعلومات الجغرافية المكانية مشاريع رسم الخرائط الطوبوغرافية للاتفيا. |
Le Conseil sud-africain de toponymie (South African Geographical Names Council) et le Ministère sud-africain des arts et de la culture ont organisé les 12 et 13 avril 2012 un atelier public sur la désignation des noms géographiques. | UN | عقد مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية ووزارة الفنون والثقافة حلقة عمل مفتوحة للجمهور في 12 و 13 نيسان/أبريل 2012 حول موضوع التسميات الجغرافية. |
Le secrétariat a également rendu compte des décisions prises au titre de l'application des résolutions adoptées par la septième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques (E/CONF.94/CRP.93 et Add.1). | UN | 106 - وقدمت الأمانة كذلك تقريرا عن الإجراءات المتخذة بشأن القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بتوحيد التسميات الجغرافية (E/CONF.94/CRP.93 و Add.1). |
Le représentant de l'Australie a présenté un rapport (E/CONF.94/CRP.100 et Add.1) détaillant un autre rapport de l'Australie qui proposait que les communautés utilisent des noms géographiques comme noms de site Internet. | UN | 108 - قدم ممثل أستراليا ورقة (E/CONF.94/CRP.100 و Add.1) تشمل تفاصيل تقرير قدمته أستراليا بشأن اقتراح يدعو إلى تخصيص التسميات الجغرافية كأسماء مواقع على الإنترنت، للاستخدام العام. |
Dans son rapport (E/CONF.94/CRP.83 et Add.1), le Soudan a identifié les obstacles entravant l'application de caractères arabes à des sons non arabes pour les noms géographiques. | UN | 124 - وحدد تقرير قدمه السودان (E/CONF.94/CRP.83 و Add.1) العقبات أمام استخدام الحروف العربية لكتابة الأصوات غير العربية في التسميات الجغرافية. |
La Pologne a présenté un rapport (E/CONF.94/CRP.8 et Add.1) indiquant que les noms géographiques témoignaient de l'évolution culturelle et historique d'une nation et de ses contacts avec d'autres nations et langues. | UN | 129 - قدمت بولندا ورقة (E/CONF.94/CRP.8 و Add.1) أشارت إلى أن التسميات الجغرافية تشكل دليلا على التطور الثقافي والتاريخي للأمة، وعلاقتها بالأمم واللغات الأخرى. |
Selon Paul Mashatile, Ministre des arts et de la culture, l'Afrique du Sud considère la désignation des noms géographiques comme < < une façon de contribuer à créer une société ouverte, fondée sur l'égalité, la liberté et la dignité pour tous > > . | UN | وقال وزير الفنون والثقافة، بول ماشاتيل، للحضور إن الحكومة تنظر إلى التسميات الجغرافية على أنها " عملية ترمي إلى المساهمة في بناء مجتمع شامل تضرب جذوره في مبادئ المساواة والحرية والكرامة للجميع " . |
La Conférence a examiné le point 7 de l'ordre du jour (Mesures prises ou proposées pour assurer l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques) à sa 4e séance, le 28 août 2002, et entendu les exposés ci-après. | UN | 103 - نظر المؤتمر، في جلسته الرابعة التي عقدت في 28 آب/أغسطس 2002، في البند 7 من جدول الأعمال (التدابير التي اتُخذت أو اقتُرحت لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد التسميات الجغرافية)، واستمع إلى البيانات التالية. |
L'Allemagne a présenté un rapport (E/CONF.94/CRP.29 et Add.1) sur la quatrième édition, en anglais et en allemand, de sa publication relative aux principes de toponymie qui tient compte de la réforme orthographique de la langue allemande et de ses incidences pour la graphie des noms géographiques. | UN | 144 - وقدمت ألمانيا تقريرا (E/CONF.94/CRP.29 و Add.1) عن الطبعة الرابعة باللغتين الألمانية والانكليزية لمنشورها الخاص بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسميات الطبوغرافية وأصولها، التي تأخذ بالاعتبار الإصلاح الهجائي للغة الألمانية وآثاره على تهجئة التسميات الجغرافية. |
S'il est vrai que la très grande majorité des noms autochtones de lieux ne sont pas enregistrés dans les répertoires géographiques officiels du Gouvernement ni utilisés par le grand public, compte tenu des ressources disponibles, on peut se féliciter de constater que des progrès continuent d'être faits pour que ces noms soient de mieux en mieux représentés dans la nomenclature géographique générale de l'Australie. | UN | ومن المسلم به إلى حد بعيد أن الغالبية العظمى من أسماء أماكن الشعوب الأصلية غير مسجلة في الجرائد الحكومية الرسمية، وغير متاحة للاستخدام العام. غير أن مما يبعث على الارتياح، نظرا للموارد المتاحة، ملاحظة أن إحراز التقدم لا يزال مستمرا فيما يتعلق بتحسين تمثيل أسماء أماكن الشعوب الأصلية تدريجيا في التسميات الجغرافية العامة في أستراليا. |