ويكيبيديا

    "التسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indicatif
        
    • désignation
        
    • nom
        
    • appellation
        
    • dénomination
        
    • nomination
        
    • terme
        
    • la nomenclature
        
    • expression
        
    • principaux paramètres de l
        
    • sous
        
    • attribution
        
    • label
        
    • étiquette
        
    • étiquettes
        
    indicatif approprié ou numéro d'immatriculation de l'objet spatial: UN التسمية الملائمة للجسم الفضائي أو رقم تسجيله:
    indicatif international du Comité de la recherche spatiale: UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette désignation. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يود إقرار هذه التسمية.
    Toutefois, le libellé ou la désignation que lui donne l’État ou l’organisation internationale qui la formule constitue un indice de l’objectif poursuivi. UN إلا أن الصياغة أو التسمية التي تمنحه إياها الدولة أو المنظمة الدولية التي تضعه تشكل مؤشرا للهدف المنشود.
    La République de Nova Makedonija convient par les présentes d'utiliser ce nom à toutes fins officielles. UN توافق جمهورية نوفا مكدونيا على استخدام هذه التسمية في جميع اﻷغراض الرسمية،
    Je crois qu'il est nécessaire de rectifier l'appellation de ces réunions. UN وأرى أنه قد يلزم مجرد تصحيح التسمية التي نطلقها على هذه الاجتماعات.
    Nous devons trouver un compromis sur cette question de dénomination. UN وهناك حاجة إلى حل توافقي على مسألة التسمية.
    indicatif international COSPAR: UN التسمية الدولية المقررة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    indicatif international du Comité de la recherche spatiale: UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    indicatif international du Comité de la recherche spatiale: UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    indicatif international du Comité de la recherche spatiale: UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    indicatif international du Comité de la recherche spatiale: 2009-021B UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    indicatif international du Comité de la recherche spatiale: UN التسمية الدولية المعتمدة لدى لجنة أبحاث الفضاء:
    Toutefois, le libellé ou la désignation que lui donne l’État ou l’organisation internationale qui la formule constitue un indice de l’objectif poursuivi. UN إلا أن الصياغة أو التسمية التي تمنحه اياها الدولة أو المنظمة الدولية التي تضعه تشكل مؤشرا للهدف المنشود.
    Dans ce dernier cas, le libellé ou la désignation donnés par le déclarant constituent une présomption réfragable du caractère de la déclaration unilatérale. UN وفي هذه الحالة، تمثل الصيغة أو التسمية التي يعطيها صاحب الإعلان افتراضا قابلا للنقض بأن الإعلان إعلان انفرادي.
    Cette disposition préserve les fonctions des autorités de désignation et de nomination prévues dans la version de 1976 du Règlement. UN وهذا الحكم يصون وظائف سلطتي التسمية والتعيين على النحو المنصوص عليه في نسخة القواعد لعام 1976.
    Comme on l'avait déjà déclaré plus de 30 ans auparavant, le développement était le nouveau nom de la paix. UN وكما ذكر منذ أكثر من ٠٣ سنة، فإن التنمية هي التسمية الجديدة للسلام.
    Aux fins de la divulgation de l'information, la définition de l'expression " organisme public " devrait mettre l'accent sur le type de service fourni plutôt que sur l'appellation officielle. UN ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية.
    En Colombie, ceci s'est traduit par la difficulté de choisir la < < bonne > > dénomination à inclure dans le recensement. UN وفي كولومبيا، أدى هذا إلى التحدي المتمثل في اختيار التسمية الصحيحة لإدراجها في التعداد السكاني.
    Il est extrêmement rare toutefois, que la deuxième nomination soit refusée. UN ومع ذلك، من النادر جداً أن ترفض التسمية الثانية.
    Pour des raisons de cohérence, c'est ce terme qui est repris tout au long de ce document d'orientation des décisions. UN وتستخدم هذه التسمية الأخيرة في وثيقة توجيه القرارات لغرض الاتساق.
    Code de la nomenclature combinée de l'Union européenne : 2930 50 00 UN رمز التسمية الموحدة للاتحاد الأوروبي: 2930 50 00
    Cette expression doit être utilisée en attendant le règlement du différend concernant le nom de cet État. UN ولذلك يتعين عليه استخدام هذه التسمية الى أن تتم تسوية الخلاف الذي نشأ حول اسم الدولة.
    d'immatriculation de l'objet spatial: PSLV-C4-PS4 principaux paramètres de l'orbite: UN PSLV-C4-PS4 التسمية الصحيحة للجسم الفضائي أو تاريخ تسجيله:
    Cette catégorie comprend aussi les textes publiés simultanément ou en série sous la forme de documents et de publications; UN وتنطبق هذه التسمية أيضا على المواد المحررة التي تصدر في وقت متزامن أو متعاقب في شكل وثائق ومنشورات؛
    L'attribution des noms relevait de la juridiction du Conseil sud-africain des noms géographiques. UN وتجري عملية التسمية بموجب ولاية مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية.
    Ce label a permis de fédérer l'action de 25 associations et a permis la réalisation tout au long de l'année 2010 de très nombreuses actions. UN وساعدت هذه التسمية على توحيد أعمال 25 جمعية، وعلى تنفيذ تدابير كثيرة للغاية لطوال عام 2010.
    C'est de comprendre que même si on vous colle une étiquette, vous seul pouvez vous définir. Open Subtitles إنه عن التفهم مهما كان التسمية التي تذهب بطريقك. أنت فقط يمكنك أن تسمي نفسك.
    Peut-être que je n'aime plus tant les étiquettes désormais. Open Subtitles ربما أنا لست ذلك إلى أن التسمية بعد الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد