ويكيبيديا

    "التسوّل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mendier
        
    • la mendicité
        
    • de mendicité
        
    • mendicité est
        
    Qui est Zhao Qi-zhe? Je viens mendier. Open Subtitles أنا لا أبحث عن أيّ شخص أنا جئت هنا لمجرد التسوّل
    471. Le Comité est préoccupé par la situation de certains enfants réfugiés qui sont obligés de mendier de la nourriture et de l'argent dans les rues des villes. UN 471- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة بعض الأطفال اللاجئين الذين يُجبرون على التسوّل في شوارع المدن للحصول على الطعام والنقود.
    73. Le Comité demande à l'État partie d'interdire expressément l'utilisation d'enfants pour mendier dans la rue, que les adultes concernés soient ou non des parents. UN 73- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى حظر استخدام الأطفال في التسوّل في الشوارع صراحةً سواء أكان أو لم يكن الكبار المعنيون هم آباؤهم.
    Par ailleurs, le Code pénal pénalise la mendicité et le vagabondage. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرِّم القانون الجنائي التسوّل والتشرّد.
    Cela paraît évident pour le travail accompli dans les secteurs réguliers, mais l'est moins pour d'autres types d'activités comme la mendicité, le travail domestique ou des activités criminelles telles que la culture illicite et le trafic de drogues. UN وقد يبدو هذا بديهياً بالنسبة للأعمال المُضطلع بها في قطاعات العمل النظامية، بيد أنه أقل وضوحاً بالنسبة لأنواع أخرى من الأنشطة مثل التسوّل أو العمل المنزلي أو النشاط الإجرامي بما في ذلك زراعة المخدرات والاتجار بها.
    Une loi spécifique sera également élaborée, et un accord de coopération sera signé avec les pays voisins, dans la mesure où plusieurs de ces enfants talibés sont envoyés hors frontières et exploités (livrés à la mendicité). UN وسيُعد أيضاً قانون محدد، وكذا اتفاق للتعاون مع البلدان المجاورة، نظراً إلى أن العديد من هؤلاء الأطفال يُرسلون إلى خارج الحدود ويُستغلون في التسوّل.
    Dans les provinces du Cap Est et de Limpopo, des enfants sont utilisés par des adultes pour mendier dans les rues de petites villes. UN وفي مقاطعتي إيسترن كاب وليمبوبو، يستغل الكبار الأطفال بتشغيلهم في التسوّل في الشوارع في البلدات الصغيرة(73).
    La traite des enfants est une forme grave de violence, qui entraîne d'autres violations des droits, car les enfants sont notamment réduits à la prostitution, forcés de travailler dans des plantations ou dans la pêche en haute mer, de mendier dans la rue ou sont recrutés par des réseaux criminels et les filles vendues pour être mariées. UN ويمثّل الاتجار بالأطفال أحد أشكال العنف الخطيرة وهو يؤدي إلى المزيد من انتهاكات حقوقهم، عندما يُجبرون مثلا على ممارسة البغاء، أو على العمل في المزارع أو الصيد في أعماق البحار، أو على التسوّل في الشوارع، أو يجنّدون في شبكات إجرامية، أو تباع الطفلة إلى زوج يشتريها.
    Mieux vaut mendier que travailler dans ce bouge ! Open Subtitles التسوّل أفضل من العمل هنا
    Des cas d'enfants et d'adolescents victimes d'exploitation par le travail ou obligés de mendier ont également été enregistrés. UN ومن بين ضحايا هذه الحالات أطفال ومراهقون من الجنسين ينتمون إلى الشعوب الأصلية، استُغلوا في العمل أو أُجبروا على التسوّل(14).
    72. Le Comité se déclare préoccupé par la décision rendue le 26 mai 2010 par la 14e chambre de la cour d'appel de Bruxelles (arrêt no 747), tendant à ne pas interdire l'utilisation d'enfants pour mendier pour autant que les adultes concernés soient des parents. UN 72- تعرب اللجنة عن القلق إزاء قرار الدائرة الرابعة عشرة التابعة لمحكمة الاستئناف في بروكسل (القرار رقم 747) القاضي بعدم حظر استخدام الأطفال في التسوّل طالما الكبار المشاركون في التسوّل هم آباؤهم.
    Ces mesures prennent plusieurs formes : des lois qui interdisent la sollicitation d'argent dans tout espace public, à celles qui interdisent de mendier la nuit ou de façon agressive. UN وتتّخذ هذه القوانين أشكالا عدّة، فهي تتراوح بين التشريعات التي تحظر استجداء المال في أي مكان عام والتشريعات التي تحظر التسوّل ليلا أو بشكل " ملحّ " ().
    "Plutôt que voler, il vaut mieux mendier." Open Subtitles و إنه ليفضّل التسوّل على السرقة " !
    3. la mendicité est interdite; elle est considérée comme contraire aux traditions et à la civilisation du pays. UN 3- وأضافت أن التسوّل أمر محظور ويعتبر مخالفاً لتقاليد البلد وحضارته.
    Lorsqu'elles ne peuvent pas obtenir suffisamment d'appui ou d'aide de la part de l'État, ces personnes n'ont plus d'autre choix que la mendicité pour rester en vie. UN فعندما يتعذّر على الشخص الذي يعاني من الفقر الحصول على الدعم والمساعدة الكافيين من الدولة، قد لا يكون أمامه خيار آخر غير التسوّل للبقاء على قيد الحياة.
    N'ayant aucun autre recours, ils sont obligés de mener des activités comme la vente dans la rue et la mendicité pour survivre. UN وعندما تضيق بهم السبل يجدون أنفسهم مضطرين إلى ممارسة أنشطة كالبيع في الشوارع أو الشحاذة أو التسوّل لكسب العيش().
    La sanction de la mendicité est aggravée lorsque le mendiant se fait accompagner habituellement par un ou plusieurs jeunes enfants autres que ses propres descendants (art. 327, 3° du Code pénal). UN وتُشدﱠد العقوبة المفروضة على التسوّل عندما يصاحب المتسوّل عادة طفل صغير واحد أو عدة أطفال صغار ليسوا من فروعه )المادة ٧٢٣، `٣` من قانون العقوبات(.
    Néanmoins, il reste préoccupé par le fait que la législation de l'État partie n'offre pas de protection aux travailleurs du secteur informel dans l'agriculture, le tourisme, la mendicité et le travail de maison, où l'on retrouve un grand nombre d'enfants de moins de 15 ans, en particulier des enfants étrangers et des enfants des rues. UN بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لكون قوانين الدولة الطرف لا توفر الحماية للعمال غير النظاميين في الزراعة، والقطاع السياحي، وفي التسوّل وخدمة المنازل، حيث هناك وجود كبير للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة، ولا سيما حيث الأطفال الأجانب وأطفال الشوارع.
    L'interdiction de la mendicité et du vagabondage représente une violation grave des principes d'égalité et de non-discrimination. UN 32 - ويمثّل حظر التسوّل والتشرّد انتهاكا جسيما لمبدأي المساواة وعدم التمييز().
    A titre d'exemple, l'enfant est protégé contre son exploitation à des fins de mendicité. UN فيحظى الطفل، مثلا، بالحماية من استغلاله ﻷغراض التسوّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد