En outre, la Thaïlande attache de l'importance au processus de consultation nationale concernant la peine de mort. | UN | علاوة على ذلك، تولي تايلند أهمية لعملية التشاور الوطني بشأن عقوبة الإعدام. |
Pour que le pays en ait la maîtrise, il faut une vaste consultation nationale. | UN | ويكمن التشاور الوطني واسع النطاق في صلب التملك الوطني للعملية. |
Un certain nombre de délégations ont accueilli avec satisfaction la consultation nationale qui avait précédé l'établissement du rapport, ainsi que l'exposé très complet. | UN | وأثنى عدد من الوفود على عملية التشاور الوطني التي أجريت من أجل إعداد التقرير المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وعلى العرض المتسم بالشمول. |
Le MCFDF, à travers la concertation nationale de lutte contre les violences faites aux femmes, participe à la prise en charge de ces victimes et aux actions de sensibilisation. | UN | وتشارك وزارة شؤون المرأة وحقوقها، عن طريق هيئة التشاور الوطني المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، في الاهتمام بهؤلاء الضحايا وفي أعمال التوعية. |
Le Vanuatu fera de son mieux pour faire en sorte qu'à l'issue de consultations nationales, une législation soit mise en place pour traiter cette question et faire prendre conscience à la population que l'éducation est un droit. | UN | وستبذل فانواتو قصارى جهودها لضمان سن قانون يتناول هذه المسألة عن طريق التشاور الوطني وزيادة الوعي بشأن هذا الحق. |
Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport national, qui était le fruit d'une consultation nationale et d'un engagement en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme et envers le processus d'Examen périodique universel. | UN | وقد رحبت الوفود بالتقرير الوطني الذي يمثل ثمرة التشاور الوطني والالتزام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والالتزام بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Le 12 mai 2000 à Katmandou, le Directeur exécutif a participé à la deuxième consultation nationale organisée par le groupe d'ONG Beyond Beijing Committee sur le thème < < Au-delà de la Conférence de Beijing > > . | UN | شارك المدير التنفيذي في اجتماع التشاور الوطني الثاني بموضوع " ما بعد مؤتمر بيجين " ، في 12 أيار/مايو 2000 في كاتماندو، نيبال، الذي نظمته لجنة المنظمات غير الحكومية لما بعد بيجين. |
La méthodologie et le processus de consultation nationale 1 - 6 3 | UN | أولاً - منهجية وعملية التشاور الوطني 1-6 3 |
Une conférence de consultation nationale a été organisée en juin 2011 par la MANUI et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | 64 - وعُقد مؤتمر التشاور الوطني الذي يسَّره كل من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في حزيران/يونيه 2011. |
13. Renforcer la Commission provisoire de réconciliation nationale et accélérer le processus de consultation nationale en vue de la mise en place d'un mécanisme de réconciliation nationale, en s'inspirant des expériences récentes d'autres pays. | UN | 13 - دعم اللجنة المؤقتة للمصالحة الوطنية وتسريع عملية التشاور الوطني من أجل إنشاء آلية لتحقيق المصالحة الوطنية، بالاستفادة من التجارب المكتسبة مؤخراً في بلدان أخرى. |
Renforcer la Commission de réflexion sur la réconciliation nationale et accélérer le processus de consultation nationale en vue de la mise en place d'un mécanisme de réconciliation nationale, en s'inspirant des expériences récentes d'autres pays. | UN | 63 - دعم اللجنة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية وتسريع عملية التشاور الوطني من أجل إنشاء آلية لتحقيق المصالحة الوطنية، بالاستفادة من التجارب المكتسبة مؤخراً في بلدان أخرى. |
586. La consultation nationale sur l'école de demain, qui a démarré, début avril 1999, constituera sans doute une étape importante en vue de la réalisation de ces objectifs et de l'examen des défis du XXIème siècle, dans le contexte de la mondialisation et de l'émergence de la société de l'information. | UN | 586 - إن عملية التشاور الوطني حول مدرسة الغد، والتي بدأت في أوائل نيسان/أبريل 1999، ستشكل في الواقع مرحلة هامة لبلوغ هذه الأهداف والنظر في تحديات القرن الحادي والعشرين في سياق العولمة وظهور مجتمع المعلومات |
78. Les données recueillies par la Commission de collecte des données de la Table de concertation nationale révèlent que: | UN | 78- تشير البيانات التي جمعتها اللجنة المعنية بجمع البيانات والتابعة لمائدة التشاور الوطني إلى ما يلي: |
Participation à la Table de concertation nationale pour la prévention des violences spécifiques faites aux femmes et leur prise en charge, qui traite des questions relatives à la violence à l'égard des femmes et se compose du Ministère de la condition de la femme, d'organisations féminines et d'organismes des Nations Unies | UN | شاركت في " مائدة التشاور الوطني لحماية المرأة من عنف محدد يرتكب ضدها والتكفل بهـا " ، التي تعالج مسائل العنف ضد المرأة وتتكون من وزارة وضع المرأة ومنظمات المرأة ووكالات الأمم المتحدة |
Dans le cadre de la politique du Gouvernement visant à éliminer les violences faites aux femmes différentes initiatives ont été prises par le MCFDF et la concertation nationale. | UN | 13 - اتخذت وزارة شؤون المرأة وحقوقها وهيئة التشاور الوطني عدة مبادرات في إطار سياسة الحكومة الهادفة إلى القضاء على أوجه العنف ضد المرأة. |
Maurice fait en particulier état d'avancées importantes dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et rend compte de l'issue des consultations nationales engagées dans l'optique du programme de développement d'après-2015. | UN | 17 - وأبلغت موريشيوس عن تحقيق تقدم كبير نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأوردت وصفا لنتائج عملية التشاور الوطني التي قامت بها في ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |