consultations et coopération avec des fonctionnaires du Secrétariat de l'ONU | UN | التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
consultations et coopération avec les responsables du Secrétariat | UN | التشاور والتعاون مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
consultation et coopération avec des responsables du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies : | UN | ' 1` التشاور والتعاون مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
i) Élargir les consultations et la coopération avec les organisations régionales et les pays de la région, non seulement lors des séances thématiques publiques, mais aussi lors des séances privées; | UN | (ط) توسيع نطاق التشاور والتعاون مع المنظمات الإقليمية والبلدان الواقعة في المنطقة الإقليمية، ليس فقط في الاجتماعات المواضيعية العامة، ولكن أيضا في الجلسات الخاصة؛ |
En deuxième lieu, la concertation et la collaboration avec l'ensemble des organismes des Nations Unies seront renforcées afin de donner plus de cohérence et plus de poids à l'action menée dans le domaine de la promotion de l'égalité des sexes. | UN | وثانيا سيجري تعزيز التشاور والتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة لإعطاء مزيد من الاتساق والتأثير للعمل الجاري في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit encouragé à continuer de renforcer la concertation et la coopération avec les organes de contrôle lorsqu'il met en œuvre le dispositif d'application du principe de responsabilité. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة تعزيز التشاور والتعاون مع الهيئات الرقابية في إطار سعيه إلى تنفيذ إطار المساءلة. |
16. Encourage également les États Membres à se concerter et à collaborer avec les entités commerciales et autres entités du secteur privé concernées dans la mesure du possible, dans le but de mieux comprendre les phénomènes de la fraude économique et de la criminalité liée à l'identité et de coopérer plus efficacement dans la prévention, les enquêtes et les poursuites concernant ces infractions; | UN | 16- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على التشاور والتعاون مع الهيئات التجارية المناسبة وغيرها من هيئات القطاع الخاص، بالقدر المستطاع، بهدف فهم مشاكل جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية فهما تاما، والتعاون بفعالية أكبر على منع هذه الجرائم والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها؛ |
consultations et coopération avec des responsables du Secrétariat des Nations Unies | UN | التشاور والتعاون مع مسؤولي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
consultations et coopération avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat | UN | التشاور والتعاون مع المسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
consultations et coopération avec de hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | التشاور والتعاون مع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
consultations et coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Secrétariat de l'ONU | UN | التشاور والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأمانة العامة للأمم المتحدة: |
consultation et coopération avec des responsables du Secrétariat de l'ONU | UN | التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
ii) consultation et coopération avec des responsables du Secrétariat de l'ONU | UN | `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة: |
Conformément à la Déclaration, le Cameroun a entrepris d'améliorer les consultations et la coopération avec les peuples autochtones dans divers secteurs, dont l'exploitation forestière et l'extraction minière, selon une approche axée sur le dialogue, la transparence, la participation, la bonne gouvernance et le partenariat. | UN | وتماشياً مع الإعلان، تكفلت الكاميرون بتحسين عملية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في قطاعات الحراجة والتعدين والقطاعات الأخرى استناداً إلى نهج قائم على تعزيز الحوار والشفافية والمشاركة والحكم الرشيد والشراكة. |
Nous réaffirmons notre volonté de faire progresser les droits de l'homme des populations autochtones aux niveaux local, national, régional et international, notamment par la concertation et la collaboration avec celles-ci, et à présenter dès que possible, en vue de son adoption, une version finale du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones. | UN | 127- ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة إحراز تقدم في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده في أقرب وقت ممكن. |
Dans ses résolutions 64/259 et 66/257, l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de < < renforcer encore la concertation et la coopération avec les organes de contrôle dans le cadre de la mise en œuvre du dispositif d'application du principe de responsabilité > > . | UN | 4 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قراريها 64/259 و 66/257، مواصلة تعزيز التشاور والتعاون مع هيئات الرقابة في إطار سعيه إلى تنفيذ إطار المساءلة. |
16. Encourage également les États Membres à se concerter et à collaborer avec les entités commerciales et autres entités du secteur privé concernées dans la mesure du possible, dans le but de mieux comprendre les phénomènes de la fraude économique et de la criminalité liée à l'identité et de coopérer plus efficacement dans la prévention, les enquêtes et les poursuites concernant ces infractions; | UN | 16- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على التشاور والتعاون مع الهيئات التجارية المناسبة وغيرها من هيئات القطاع الخاص، بالقدر المستطاع، بهدف فهم مشاكل جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية فهما تاما، والتعاون بفعالية أكبر على منع هذه الجرائم والتحرّي عنها وملاحقة مرتكبيها؛ |
Malgré les réserves qu'il a formulées, le Gouvernement soudanais a entamé un processus intensif de consultation et de coopération avec la Cour et le Bureau du Procureur et il a décidé sagement, malgré tout, de coopérer avec la Cour et d'invoquer ledit principe. | UN | وقد بدأت حكومة السودان، رغم تحفظاتها، عملية مكثفة من التشاور والتعاون مع المحكمة ومكتب المدعي العام التابع لها. |
Il avait par ailleurs poursuivi ses consultations et sa coopération avec le Représentant spécial et avec les composantes de la MINURSO au sujet de son rôle tel qu'il était prévu dans le plan de règlement. | UN | كذلك، واصلت المفوضية التشاور والتعاون مع الممثل الخاص وعناصر البعثة فيما يتعلق بدور المفوضية، على النحو الذي تتوخاه خطة الأمم المتحدة للتسوية. |
< < Consciente de l'importance de la concertation et de la coopération avec les peuples autochtones pour la planification et la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie et de la nécessité d'obtenir un appui financier adéquat de la part de la communauté internationale, > > . | UN | ' ' وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،`` |
Il convient de souligner que le rapport reconnaît que la consultation et la coopération avec les peuples autochtones doivent être un principe directeur. | UN | ونريد أن نبرز أن التقريـــــر يعترف بأن التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين يجب أن يكونا مبدأ توجيهيا. |
Elle prévoit de travailler en consultation et en collaboration avec les collectivités autochtones. | UN | ومن المتوقع أن يجري التشاور والتعاون مع مجتمعات الشعوب الأصلية. |
ICCD/COP(3)/11/Add.1 Rapport du Mécanisme mondial sur ses consultations et sa collaboration avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé | UN | تقرير الآلية العالمية عن التشاور والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ICCD/COP(3)/11/Add.1 |
La Division continuera, dans le cadre de ce programme, de se concerter et de collaborer étroitement avec les institutions spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies et les autres partenaires régionaux et internationaux s'occupant des questions sociales. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي التشاور والتعاون مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومع سائر الأطراف المعنية بالمسائل الاجتماعية على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
:: Tenir des consultations et coopérer avec les autres organisations internationales s'occupant des questions relatives au mercure; | UN | :: التشاور والتعاون مع المنظمات الدولية التي تعالج القضايا المتعلقة بالزئبق؛ |