ويكيبيديا

    "التشجيع على تطوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Encourager le développement
        
    • encourager la mise au point
        
    • encourager l'élaboration
        
    • promouvoir l'extension
        
    • de promouvoir le développement
        
    • promouvoir le développement des
        
    Encourager le développement de relations entre les concepteurs et les entités opérationnelles. UN التشجيع على تطوير العلاقات بين هيئات التصميم ذات الخبرة المتخصصة وهيئات تنفيذ العمليات .
    c) D'Encourager le développement progressif du droit international et sa codification; UN )ج( التشجيع على تطوير القانون الدولي تدريجيا وعلى تدوينه؛
    c) D'Encourager le développement progressif du droit international et sa codification; UN )ج( التشجيع على تطوير القانون الدولي تدريجيا وعلى تدوينه؛
    Principe 9. Les entreprises devraient encourager la mise au point et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. UN المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها.
    encourager l'élaboration de contenus et réunir les conditions techniques propres à faciliter la présence et l'utilisation de toutes les langues du monde sur l'Internet. UN :: التشجيع على تطوير المحتوى وتهيئة الظروف التقنية اللازمة لتيسير وجود واستخدام كل لغات العالم على شبكة الإنترنت.
    L'objectif de la conférence était de promouvoir l'extension et l'utilisation de ces systèmes afin d'encourager les dialogues Sud-Sud et Nord-Sud, et de resserrer les réseaux de communication entre les partenaires participant au SIG/Système d'information sur l'environnement (SIE) en Afrique. UN وكان هدف المؤتمر هو التشجيع على تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتشجيع الحوار بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الجنوب والشمال وتعزيز شبكات الاتصالات بين الشركاء في نظم المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات البيئية في أفريقيا.
    Il était donc primordial de promouvoir le développement des capacités de STI. UN ومن الأهمية بمكان التشجيع على تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    c) D'Encourager le développement progressif du droit international et sa codification; UN )ج( التشجيع على تطوير القانون الدولي تدريجيا وعلى تدوينه؛
    f) Encourager le développement de pôles logistiques internationaux; UN (و) التشجيع على تطوير المراكز اللوجستية الدولية؛
    f) Encourager le développement de pôles logistiques internationaux; UN (و) التشجيع على تطوير المراكز اللوجستية الدولية؛
    f) Encourager le développement de pôles logistiques internationaux; UN (و) التشجيع على تطوير المراكز اللوجستية الدولية؛
    f) Encourager le développement de pôles logistiques internationaux; UN (و) التشجيع على تطوير المراكز اللوجستية الدولية؛
    Pour créer des emplois, augmenter les revenus et restructurer l'économie en industrialisant l'agriculture et les zones rurales, le Gouvernement promulguera un décret pour Encourager le développement d'industries rurales. UN 244 - وبغية إيجاد فرص عمل وزيادة الدخل وإعادة هيكلة الاقتصاد نحو تصنيع الزراعة والمناطق الريفية، ستقوم الحكومة باستعراض مسألة التشجيع على تطوير الصناعات الريفية وسوف تصدر مرسوما بهذا الشأن.
    k) Encourager le développement du tourisme dans l’espace. UN )ك( التشجيع على تطوير السياحة الفضائية .
    encourager la mise au point et l'adoption de techniques et pratiques écologiquement rationnelles pour éliminer les PCB; UN التشجيع على تطوير واتباع التقنيات والممارسات السليمة بيئياً للقضاء على ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    Principe 9. Les entreprises devraient encourager la mise au point et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. UN المبدأ 9 يتعين على مؤسسات الأعمال التشجيع على تطوير تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة ونشرها.
    :: encourager la mise au point de technologies respectueuses de l'environnement. UN :: التشجيع على تطوير التكنولوجيات المواتية للبيئة ونشرها
    encourager l'élaboration de contenus et réunir les conditions techniques propres à faciliter la présence et l'utilisation de toutes les langues du monde sur l'Internet. UN :: التشجيع على تطوير المحتوى وتهيئة الظروف التقنية اللازمة لتيسير وجود واستخدام كل لغات العالم على شبكة الإنترنت.
    Ses objectifs consistent à développer un débat critique, militant et interdisciplinaire en matière de droits et de politique concernant les Latino-américains, d'encourager l'élaboration d'une théorie et d'une pratique de la coalition et de mettre les connaissances ainsi acquises à la disposition des agents de la transformation sociale et juridique. UN وتهدف المنظمة إلى إرساء خطاب نقدي ومناضل ومتعدد التخصصات يتناول القانون والسياسات فيما يتعلق باللاتينيات واللاتينيين، وإلى التشجيع على تطوير نظرية التحالف وممارساته، وجعل هذه المعارف متاحة للأطراف القادرة على إحداث التحول الاجتماعي والقانوني.
    L'objectif de la conférence était de promouvoir l'extension et l'utilisation de ces systèmes afin d'encourager les dialogues Sud-Sud et Nord-Sud, et de resserrer les réseaux de communication entre les partenaires participant au SIG/Système d'information sur l'environnement (SIE) en Afrique. UN وكان هدف المؤتمر هو التشجيع على تطوير واستخدام نظم المعلومات الجغرافية وتشجيع الحوار بين بلدان الجنوب، وبين بلدان الجنوب والشمال وتعزيز شبكات الاتصالات بين الشركاء في نظم المعلومات الجغرافية ونظم المعلومات البيئية في أفريقيا.
    g) de promouvoir le développement de la recherche et de la formation concernant les mineurs et la famille. UN )ز( التشجيع على تطوير أنشطة البحث والتدريب المتعلقة باﻷحداث واﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد