ويكيبيديا

    "التشريعية في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • législatives de
        
    Cela augure de bonnes perspectives pour les élections législatives de 2012. UN ويبشر ذلك بتوقعات جيدة بالنسبة للانتخابات التشريعية في عام 2012.
    Prenant note de l'augmentation des violences à l'occasion des élections législatives de 1998, Amnesty International craint qu'une telle situation ne se reproduise lors des prochaines élections prévues en octobre 2001. UN ومع ملاحظة زيادة حالات العنف بمناسبة إجراء الانتخابات التشريعية في عام 1998، تخشى منظمة العفو الدولية من تكرر هذه الحالة عند إجراء الانتخابات القادمة المقررة في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En Iraq, malgré des conditions difficiles, la Mission d'assistance des Nations Unies a apporté une aide à la commission électorale nationale pour les élections législatives de 2014. UN ودعمت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق اللجنة الانتخابية خلال الانتخابات التشريعية في عام ٢٠١٤، بالرغم من بيئة العمل الصعبة.
    Les récentes élections tenues en Afghanistan marquent une étape importante sur la voie de la paix et de la démocratie, mais il reste beaucoup de chemin à faire jusqu'aux élections législatives de 2005. UN وأشار إلى الانتخابات الجديدة التي جرت في أفغانستان فقال إنها تمثل مرحلة مهمة على طريق السلام والديموقراطية وإن كان الطريق ما زال طويلاً حتى إجراء الانتخابات التشريعية في عام 2005.
    Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement. Depuis les élections législatives de janvier 2006, nous avons enduré les formes de châtiment les plus atroces. UN ولكن بالرغم من ذلك فقد تدهورت الحالة المالية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تدهورا مشهودا عقب الانتخابات التشريعية في عام 2006، وأُخضِع هذا الشعب لأشد نظم العقوبات قسوة.
    Les élections législatives de 2007 seront une épreuve fondamentale pour la Sierra Leone. UN 16 - وقال إن الانتخابات التشريعية في عام 2007 ستكون اختبارا أساسيا لسيراليون.
    Les élections législatives de 2007 seront une épreuve fondamentale pour la Sierra Leone. UN 16 - وقال إن الانتخابات التشريعية في عام 2007 ستكون اختبارا أساسيا لسيراليون.
    La Grèce leur a réservé 30 % des sièges aux conseils officiels, y augmentant de 40 à 60 % leur représentation; et le Maroc a réservé 30 sièges aux femmes lors des élections législatives de 2002, portant de 0,5 % à 10,8 % la proportion des candidates. UN وخصصت اليونان 30 في المائة من المقاعد للنساء في المجالس الرسمية، مما زاد تمثيل النساء في هذه المجالس بنسبة 40 إلى 60 في المائة؛ واعتمد المغرب تخصيص 30 في المائة من المقاعد للنساء في الانتخابات التشريعية في عام 2002، حيث زاد عدد النساء المرشحات من 0.5 في المائة إلى 10.8 في المائة.
    Les élections législatives de 2008 sont certes une priorité pour le Gouvernement, mais elles seront également un test clef de la démocratie en Guinée-Bissau. UN 27 - وسوف تمثل الانتخابات التشريعية في عام 2008، فضلا عن كونها إحدى أولويات الحكومة، علاقة فارقة للوضع الديمقراطي في غينيا - بيساو.
    Au lendemain des élections législatives de 2006, Israël a procédé à l'arrestation de plus de 40 membres du Conseil législatif palestinien, dont son président et d'autres responsables affiliés au Hamas. UN 68 - وعقب الانتخابات التشريعية في عام 2006، اعتقلت إسرائيل 40 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني، بمن فيهم رئيس المجلس ومسؤولون آخرون ينتمون لحماس.
    La formation pourrait, en vue des prochaines élections locales et présidentielles, appuyer les efforts faits par les acteurs guinéens et internationaux pour tirer les enseignements de l'organisation et de la tenue des élections législatives de 2013 en s'appuyant sur la mise en œuvre des accords du 3 juillet 2013, ainsi que les efforts de renforcement des capacités de l'Assemblée nationale. UN وقد ترغب تشكيلة غينيا في دعم الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة الغينية والدولية من أجل استخلاص الدروس من تنظيم الانتخابات التشريعية في عام 2013 بالاعتماد على تنفيذ الاتفاقات المبرمة في 3 تموز/يوليه 2013، وذلك في إطار التحضير للانتخابات المحلية والرئاسية المقبلة. ويمكنها كذلك أن تدعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الجمعية الوطنية.
    La Formation pourrait soutenir les efforts des acteurs guinéens et internationaux pour tirer des leçons de l'organisation et de la tenue des élections législatives de 2013 en s'appuyant sur la mise en œuvre des accords du 3 juillet 2013, en vue des prochaines échéances électorales, locales et présidentielles, ainsi que les efforts de renforcement des capacités de l'Assemblée nationale. UN وبوسع تشكيلة غينيا أن تدعم الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة الغينية والدولية من أجل استخلاص الدروس المستفادة من تنظيم وإجراء الانتخابات التشريعية في عام 2013 بالاعتماد على تنفيذ الاتفاقات المبرمة في 3 تموز/يوليه 2013، للاستفادة منها في التحضير للانتخابات المحلية والرئاسية المقبلة، وكذلك الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الجمعية الوطنية.
    La formation pourrait appuyer les efforts des acteurs guinéens et internationaux pour apprendre les leçons de l'organisation et de la tenue des élections législatives de 2013 en s'appuyant sur la mise en œuvre des accords du 3 juillet 2013, en vue des prochaines échéances électorales, locales et présidentielles, ainsi que les efforts de renforcement des capacités de l'Assemblée nationale. UN ويمكن أن تدعم تشكيلة غينيا الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة الغينية والدولية من أجل استخلاص الدروس المستفادة من تنظيم الانتخابات التشريعية في عام 2013 بالاعتماد على تنفيذ الاتفاقات المبرمة في 3 تموز/يوليه 2013، وذلك في إطار التحضير للانتخابات المحلية والرئاسية المقبلة، وكذلك جهود بناء قدرات الجمعية الوطنية.
    i) Diverses mesures d'ordre financier sont adoptées; il est notamment décidé d'attribuer 5 millions de francs CFA (environ 10 000 dollars E.—U.) à chacun des partis politiques et de créer un fonds pour la démocratie rattaché au Ministère de l'intérieur afin d'aider financièrement les partis jusqu'aux élections législatives de 1998; UN )ط( اعتماد تدابير مالية شتى، بما في ذلك منح خمسة ملايين فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي )٠٠٠ ٠١ من دولارات الولايات المتحدة تقريبا( لكل حزب من اﻷحزاب السياسية، وإنشاء صندوق للديمقراطية تحت إشراف وزارة الداخلية لتقديم مساعدة مالية إلى اﻷحزاب التي تستعد للمشاركة في الانتخابات التشريعية في عام ٨٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد