Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient demander à la direction: | UN | ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الإدارة التنفيذية أن: |
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient adopter des normes appropriées pour les questions de sécurité et de santé au travail, en tenant compte des modifications nouvelles des normes minimales de sécurité et de sûreté opérationnelles et en veillant à leur compatibilité avec celles-ci. | UN | ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن الدنيا المعمول بها. |
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient adopter des normes appropriées pour les questions de sécurité et de santé au travail, en tenant compte des modifications nouvelles des normes minimales de sécurité et de sûreté opérationnelles et en veillant à leur compatibilité avec celles-ci. | UN | ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعايير الملائمة في صدد قضايا السلامة والصحة المهنيتين، مع مراعاة وكفالة التوافق مع التعديلات الناشئة في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا. |
Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient donc fournir des ressources adéquates, sur la base des projets de budget soumis par leurs chefs de secrétariat. | UN | ولذلك ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توفر الموارد المناسبة، استنادا إلى مقترحات الميزانية التي يقدمها الرؤساء التنفيذيون. |
Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies qui supportent tout ou partie du coût des réparations et rénovations importantes de leurs locaux de siège devraient, s'ils ne l'ont pas déjà fait, créer un fonds spécial pour faire en sorte que des ressources financières suffisantes soient disponibles pour ces réparations et rénovations dans le budget ordinaire des organisations. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة لعمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارّها أو جزءا من تلك التكاليف أن تنشئ صندوقا خاصا لضمان توافر موارد مالية كافية لتلك العمليات في ميزانياتها العادية، إن لم تفعل ذلك بعد. |
1 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, pour faire en sorte que les fonds extrabudgétaires, y compris les fonds d'affectation spéciale, correspondent mieux aux priorités stratégiques et de programmation des organisations. | UN | التوصية 1: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعزيز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة أن تتماشى الموارد من خارج الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع أولويات الاستراتيجية والأولويات البرنامجية للمؤسسات. |
2 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient encourager les donateurs à répondre favorablement aux efforts réalisés par les organisations pour augmenter la part des ressources allouée à des fonds d'affectation spéciale thématique et autres fonds communs, ce qui entraînerait des gains de productivité dans l'administration des fonds d'affectation spéciale. | UN | التوصية 2: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعوة جميع الجهات المانحة للاستجابة بشكل إيجابي مع الجهود التي تبذلها المؤسسات لزيادة حصة وحجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية وغيرها من أنواع الأموال المجمعة، من أجل تسهيل إدارة أكثر كفاءة للصندوق. |
7 : Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient examiner les politiques et principes harmonisés de recouvrement des coûts pour les fonds d'affectation spéciale et les activités financées par d'autres ressources extrabudgétaires, une fois approuvées par le CCS, afin de mettre à jour les politiques de recouvrement des coûts de leurs organisations. | UN | التوصية 7: ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استعراض سياسات استرداد التكاليف المنسقة ومبادئ للصناديق الاستئمانية والأنشطة الممولة من الموارد الأخرى من خارج الميزانية، عندما يوافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، بهدف تحديث سياسات استرداد التكاليف في مؤسساتهم وفقا لذلك. |
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient inviter l'ensemble des donateurs à réagir favorablement face aux efforts que font les organisations pour accroître la part et le volume des ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale thématiques et autres fonds communs, afin de favoriser une gestion plus efficace des fonds. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعوة جميع الجهات المانحة للاستجابة بشكل إيجابي للجهود التي تبذلها المؤسسات لزيادة حصة وحجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية وغيرها من أنواع الأموال المجمعة، من أجل تيسير إدارة الصندوق على نحو أكثر كفاءة. |
Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient enjoindre aux chefs de secrétariat de se fonder sur les 15 critères proposés dans le présent rapport lorsqu'ils recrutent des candidats externes pour des engagements d'une durée d'un an ou plus. | UN | ينبغي أن توجه الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين إلى الاسترشاد بمعايير الاستقدام الخمسة عشر المقترحة في هذا الاستعراض عند توظيف مرشحين خارجيين لشغل وظائف محددة المدة لسنة أو أكثر. |
Conformément à la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, réitérée dans la résolution 62/246, le présent rapport donne un résumé des réponses de la direction aux recommandations et attire l'attention sur des recommandations précises adressées aux organes délibérants des organismes des Nations Unies. | UN | وتمشياً مع قرار الجمعية العامة 59/267، الذي أعادت التأكيد عليه في قرارها 62/246، يقدم التقرير الحالي خلاصة موجزة لردود الإدارة على هذه التوصيات، ويلفت الانتباه إلى التوصيات المحددة الموجهة إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Conformément à la résolution 59/267 de l'Assemblée générale, réitérée dans la résolution 62/246, le présent rapport donne un résumé des réponses de la direction aux recommandations du Corps commun d'inspection (CCI) et attire l'attention sur des recommandations précises adressées aux organes délibérants des organismes des Nations Unies. | UN | وتمشيا مع قرار الجمعية العامة 59/267، الذي أعيد التأكيد عليه في القرار 62/246، يقدم هذا التقرير ملخصا لردود الإدارة فيما يتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة، ويوجه الانتباه إلى توصيات محددة موجهة إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
4. Le rapport contient 13 recommandations, dont une est adressée, pour suite à donner, au Conseil des chefs de secrétariat (CCS), deux autres au Secrétaire général de l'ONU et 10 aux organes délibérants des organismes des Nations Unies. | UN | 4- ويتضمّن التقرير ثلاث عشرة توصية، منها واحدة موجّهة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ إجراء بشأنها، واثنتان موجّهتان إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وعشر توصيات موجَّهة إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
33. Le rapport comporte 13 recommandations, dont 4 sont adressées aux organes délibérants des organismes des Nations Unies, 5 à leurs chefs de secrétariat, 3 au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et 1 aux responsables du contrôle interne des organisations. | UN | 33- ويتضمّن التقرير ثلاث عشرة توصية، منها أربع توصيات موجّهة إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخمس توصيات إلى رؤسائها ا لتنفيذيين، وثلاث توصيات إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وتوصية واحدة إلى رؤساء هيئات المراجعة الداخلية للحسابات في المنظمات. |
Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du régime commun. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسميا بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد. |
Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient charger les chefs de secrétariat de s'appuyer sur les 15 critères de référence en matière de recrutement proposés dans cet examen lorsqu'ils engagent des candidats extérieurs pour des postes à durée déterminée, d'un an ou plus. | UN | ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الرؤساء التنفيذيين إلى الاسترشاد بمعايير الاستقدام الخمسة عشر المقترحة في هذا الاستعراض عند توظيف مرشحين خارجيين لشغل وظائف محددة المدة لسنة أو أكثر. |
Sur les 13 recommandations contenues dans ce rapport, 2 sont adressées au Secrétaire général; 1 au Conseil des chefs de secrétariat; et les 10 autres aux organes délibérants des organismes du système des Nations Unies. | UN | 9 - ومن بين التوصيات الـ 13 الواردة في هذا التقرير، توجه توصيتان إلى الأمين العام؛ وتوصية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين بالأمم المتحدة؛ وتوجه إلى الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التوصيات الـ 10 المتبقية. |
Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient charger leurs secrétariats respectifs d'adopter les mesures nécessaires d'ici la fin de 2015 afin d'harmoniser et/ou de faire concorder les cycles de planification de leurs plans stratégiques de sorte que tous les organismes soient prêts à débuter un nouveau cycle d'établissement de rapports synchronisé pour les États membres en 2016. | UN | ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأمانات المعنية التابعة لها إلى اتخاذ التدابير الضرورية، بحلول نهاية عام 2015، من أجل مواءمة و/أو تنسيق دورات التخطيط لخططها الاستراتيجية حتى يكون بوسع جميع المنظمات التأهب لبدء دورة إبلاغ جديدة موحدة من أجل الدول الأعضاء بحلول عام 2016. |
Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies devraient examiner si des ressources et des effectifs suffisants sont attribués à la fonction d'enquête, à la lumière des recommandations de leur comité d'audit ou de contrôle respectif, soit chaque année, soit tous les deux ans, selon le cycle budgétaire des organisations. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض مدى كفاية موارد وظيفة التحقيق وملاك موظفيها على أساس توصيات لجان المراجعة/الرقابة الخاصة بكل منها، إما بصورة سنوية أو كل سنتين تبعاً لدورة ميزانية المنظمة. |