Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant | UN | الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant | UN | الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | الأدلّة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
a) Groupe de haut niveau sur le thème < < Mesures législatives visant à faire appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées > > ; | UN | (أ) فريق رفيع المستوى معني بموضوع " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " ؛ |
Mesures législatives pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
a) Groupe de haut niveau sur le thème < < Mesures législatives pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées > > (suite) | UN | (أ) فريق رفيع المستوى معني بموضوع " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " (تابع) |
Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant | UN | الأدلّة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, Nations Unies, New York, 2004 | UN | الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، الأمم المتحدة، نيويورك، 2004 |
Ils ont aussi recommandé que les États parties rédigent, adoptent et appliquent des dispositions législatives nationales conformes aux dispositions de la Convention contre la criminalité organisée et de ses protocoles, en utilisant les guides législatifs pour l'application de ces instruments juridiques, dès que ces guides seront disponibles. | UN | وأوصى الاجتماع أيضا بأن تتولى الدول الأطراف صياغة وسنّ وتنفيذ تشريع وطني يتلاءم مع أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، وأن تستخدم في ذلك الأدلّة التشريعية لتنفيذ تلك الصكوك القانونية، حالما تتاح هذه الأدلة. |
a) Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. | UN | (أ) الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Les Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant visent essentiellement à aider les États qui souhaitent ratifier ou appliquer la Convention et ses Protocoles. | UN | الهدف الرئيسي من الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها هو تقديم المساعدة إلى الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها. |
Les Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant sont une publication qui vise principalement à aider les États qui souhaitent ratifier et appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. | UN | الأدلّة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها منشور الغرض الأساسي منه هو مساعدة الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وتنفيذها. |
Les Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant ont principalement pour but d'aider les États qui souhaitent ratifier et appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. | UN | الأدلّة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها منشور الغرض الأساسي منه هو مساعدة الدول التي تسعى إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وتنفيذها. |
19. Les Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant indiquent que pour ce qui est de la réduction de la demande, on pourrait la traiter en partie par des mesures d'ordre législatif ou autre visant ceux qui, en toute connaissance de cause, tirent parti ou avantage des services de victimes de l'exploitation: | UN | 19- وتبيّن الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها أن تقليل الطلب يمكن تحقيقه جزئيا من خلال تدابير تشريعية أو تدابير أخرى تستهدف أولئك الذين يستعملون أو يستغلون عن علم خدمات ضحايا الاستغلال، فتنص على ما يلي: |
v) Le Secrétariat devrait envisager, en consultation avec les États, de mettre à jour les Guides législatifs pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant; | UN | (ت) ينبغي أن تنظر الأمانة، بالتشاور مع الدول، في إمكانية تحديث الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها؛(2) |
Il a également été membre du groupe d'experts chargé de l'élaboration des guides législatifs pour l'application de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant (2004). | UN | وكان عضوا أيضا في فريق الخبراء المكلف بوضع الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (2004). |
b) Tables rondes interactives sur le thème < < Mesures législatives visant à faire appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées > > ; | UN | (ب) اجتماع مائدة مستديرة لتبادل الآراء بشأن موضوع " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " ؛ |
a) Groupe de haut niveau sur le thème < < Mesures législatives visant à faire appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées > > | UN | (أ) الفريق الرفيع المستوى المعني بموضوع " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " |
b) Tables rondes interactives sur le thème < < Mesures législatives visant à faire appliquer la Convention relative aux droits des personnes handicapées > > | UN | (ب) اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الآراء بشأن موضوع " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " |
c) Table ronde 3: " Mesures législatives pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , tenue le 10 décembre; | UN | (ج) اجتماع المائدة المستديرة 3: " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، عقد في 10 كانون الأول/ديسمبر؛ |
b) Tables rondes interactives sur le thème < < Mesures législatives pour la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées > > | UN | (ب) اجتماع مائدة مستديرة لتبادل الآراء بشأن موضوع " التدابير التشريعية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " |
Il a entrepris d'élaborer un manuel d'application et une liste de contrôle pour compléter les Guides législatifs en vue de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles qui s'y rapportent. | UN | وشرع المكتب في إعداد دليل تنفيذي وقائمة مرجعية لاستكمال الأدلة التشريعية لتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها. |