Certains membres de l'Assemblée législative du Sud-Soudan ont fait état d'un déséquilibre ethnique au sein du Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | وزعم بعض أعضاء الجمعية التشريعية لجنوب السودان أن هناك عدم توازن عرقي في حكومة جنوب السودان. |
À Juba, l'Assemblée législative du Sud-Soudan a commencé à examiner son budget de 2008, en reportant, à sa prochaine session, l'examen de tous les autres projets de loi. | UN | وفي جوبا، استهلّت الجمعية التشريعية لجنوب السودان مناقشاتها بشأن ميزانية عام 2008. وأُجّلت جميع مشاريع القوانين المعروضة على الجمعية التشريعية لجنوب السودان حتى الدورة البرلمانية المقبلة. |
L'Assemblée législative du Sud-Soudan a approuvé un certain nombre de projets de loi relatifs au Code pénal. | UN | 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي. |
Au niveau étatique, les membres NCP et SPLM du Gouvernement du Sud-Soudan et de l'Assemblée législative du Sud-Soudan ont maintenu leur collaboration. | UN | أما على صعيد الولايات، فقد واصل العمل سويةً كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان العضوين في حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية لجنوب السودان. |
Conseils à l'Assemblée législative du Soudan du Sud et à la société civile sur le rôle des organes de contrôle du secteur de la sécurité, dans le cadre de 16 réunions et sessions ou ateliers de formation | UN | تقديم المشورة إلى الجمعية التشريعية لجنوب السودان والمجتمع المدني بشأن دور الجهات الفاعلة المشرفة على القطاع الأمني، وذلك من خلال عقد 16 اجتماعا ودورة تدريبية وحلقة عمل |
La loi sur la terre au Sud-Soudan, la loi relative aux administrations locales et la loi sur l'APLS ont également été adoptées par l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | كما اعتمدت الجمعية التشريعية لجنوب السودان قانون أراضي جنوب السودان وقانون الحكم المحلي وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
L'Assemblée législative du Sud-Soudan a été instaurée et la Constitution de transition du Sud-Soudan a été adoptée le 6 décembre 2005. | UN | 75 - وشكلت الجمعية التشريعية لجنوب السودان واعتُمد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Bien que le Commissaire et le personnel de la Commission du Sud-Soudan pour la lutte contre la corruption aient été nommés, la loi définissant le mode de fonctionnement de la Commission n'a pas encore été adoptée par l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | على الرغم من تعيين مفوض لجنة جنوب السودان لمكافحة الفساد وموظفيها، لم تقر الجمعية التشريعية لجنوب السودان التشريع الذي يمكنّها من أداء مهامها. |
3.5.2 Adoption de la loi relative à la police par l'Assemblée législative du Sud-Soudan | UN | 3-5-2 إقرار قانون الشرطة من جانب الجمعية التشريعية لجنوب السودان |
En août, l'Assemblée législative du Sud-Soudan a adopté le projet de loi sur les enfants, qui attend maintenant la signature du Président. | UN | 56 - وأقرت الجمعية التشريعية لجنوب السودان مشروع قانون الطفل لعام 2008، في آب/أغسطس، وهو في انتظار أن يوقع عليه رئيس جنوب السودان. |
La MINUS a fourni une assistance consultative au Ministère des affaires juridiques et à la commission spécialisée de l'Assemblée législative du Sud-Soudan sur le projet de loi relatif à la police de la région. | UN | 60 - وقدمت البعثة الدعم الاستشاري لوزارة الشؤون القانونية، وللجنة المتخصصة التابعة للجمعية التشريعية لجنوب السودان بشأن مشروع قانون الشرطة في جنوب السودان. |
L'Assemblée législative du Sud-Soudan doit disposer d'au moins 60 jours pour délibérer avant l'adoption de la Constitution de transition proposée, le 9 juillet. | UN | ويجب أن تتاح للجمعية التشريعية لجنوب السودان فترة 60 يوما على الأقل للتداول قبل اعتماد الدستور الانتقالي المقترح بحلول 9 تموز/يوليه. |
3.1.2 Augmentation du nombre de femmes siégeant au Parlement du Soudan et à l'Assemblée législative du Sud-Soudan, respectivement (2009/10 : 25 %; 2010/11 : 27 %; 2011/12 : 40 %) | UN | 3-1-2 زيادة تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية القومية والهيئة التشريعية لجنوب السودان على السواء (2009/2010: 25 في المائة؛ 2010/2011: 11.27 في المائة؛ 2011/2012: 40 في المائة) |
Une assistance technique concernant la rédaction législative, le code de déontologie, la violence sexiste, le contrôle des armes à feu et l'aide judiciaire a été fournie à l'Assemblée législative, en coopération avec le Comité des affaires législatives et juridiques de l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | قُدمت المساعدة التقنية إلى الجمعية التشريعية فيما يتعلق بصياغة التشريعات ومدونات الأخلاق والعنف والجنساني والرقابة على الأسلحة والمعونة القانونية، عن طريق لجنة الشؤون التشريعية والقانونية التابعة للجمعية التشريعية لجنوب السودان |
La Commission nationale de révision constitutionnelle a poursuivi ses consultations sur un projet de loi électorale, mais des divergences de vues persistaient sur la forme du système électoral et le nombre de sièges à l'Assemblée nationale et à l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | وفيما تواصل المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور مشاوراتها بشأن مشروع قانون الانتخابات، ما زالت الاختلافات قائمة على ما يبدو بشأن شكل نظام الانتخابات وعدد المقاعد في الجمعية الوطنية والجمعية التشريعية لجنوب السودان. |
L'Assemblée législative du Sud-Soudan s'est de nouveau réunie pour sa quatrième session le 10 septembre, avec un programme chargé, centré sur l'instauration de l'état de droit et le système pénitentiaire. | UN | وعادت الجمعية التشريعية لجنوب السودان إلى الانعقاد في دورتها الرابعة في 10 أيلول/سبتمبر، وكان أمامها جدول أعمال تشريعي مكثف يركز على تحقيق سيادة القانون وإنشاء السجون. |
L'Assemblée législative du Sud-Soudan a adopté la loi sur le Code de la preuve et sur l'interprétation des lois et des dispositions générales promulguée en octobre 2006. | UN | وأقرت الجمعية التشريعية لجنوب السودان مدونة قانون الإثبات وقانون الأحكام العامة وتفسير القوانين، الموقعان لاعتمادهما في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Lors de l'ouverture de la troisième session de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, en mai 2007, le Président du Gouvernement du Sud-Soudan a mis l'accent sur cinq priorités de son gouvernement : la remise en état des infrastructures physiques; la prestation de services sociaux de base; la diversification de l'économie; le renforcement des institutions publiques; la bonne gouvernance et la sécurité. | UN | 57 - ولدى افتتاح الدورة الثالثة للجمعية التشريعية لجنوب السودان في أيار/مايو 2007، أبرز رئيس حكومة جنوب السودان خمس أولويات لحكومته، ألا وهي: إعادة تأهيل البنى التحتية المادية؛ وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ وتنويع الاقتصاد؛ وتعزيز المؤسسات العامة والحوكمة الرشيدة والأمن. |
16. Le 3 février 2009, faisant suite aux conseils juridiques donnés par le Haut-Commissariat et la Mission des Nations Unies au Soudan sur le renforcement de l'institution des droits de l'homme, l'Assemblée législative du Sud-Soudan a adopté la Loi sur la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan, en vertu de laquelle la Commission se voit confier un mandat de surveillance, d'enquête, d'orientation et de promotion. | UN | 16- وعقب تقديم كل من المفوضية وبعثة الأمم المتحدة في السودان مشورة قانونية تتعلق بتعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، أقرت الجمعية التشريعية لجنوب السودان في 3 شباط/فبراير 2009 قانون لجنة حقوق الإنسان لجنوب السودان. وينص القانون على أن ولاية اللجنة تشمل الرصد والتحقيق وإسداء المشورة وأنشطة الدعوة. |
Comme le savent les membres de cet estimé conseil, ces accords ont été ratifiés par l'Assemblée législative du Soudan du Sud et par l'Assemblée nationale à Khartoum. | UN | وكما يعلم أعضاء هذا المجلس الموقر، فقد صدق الآن على هذه الاتفاقات كل من الجمعية التشريعية لجنوب السودان والمجلس الوطني في الخرطوم. |
:: Conseils à l'Assemblée législative du Soudan du Sud et à la société civile sur le rôle des organes de contrôle du secteur de la sécurité, dans le cadre de 16 réunions et sessions ou ateliers de formation | UN | :: تقديم المشورة إلى الجمعية التشريعية لجنوب السودان والمجتمع المدني بشأن دور الجهات الفاعلة المشرفة على القطاع الأمني، وذلك من خلال عقد 16 اجتماعا ودورة تدريبية وحلقة عمل |