Il affirme à nouveau qu'aucune recommandation ne doit être suivie avant d'être examinée par les organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وأكدت المجموعــة أنــه لا ينبغي في رأيها تنفيذ أي توصية قبل دراستها من قبــل الهيئات التشريعية لليونيدو. |
Toute décision que l'Assemblée prendra à cet égard sera communiquée pour examen aux organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وسوف تبلّغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الصدد لكي تنظر فيه. |
Toute décision que l'Assemblée prendra à cet égard sera communiquée pour examen aux organes directeurs de l'ONUDI. | UN | وسوف تبلغ الهيئات التشريعية لليونيدو بأي قرار تتخذه الجمعية العامة بهذا الشأن، للنظر فيه. |
Représentation de l'organe directeur de l'ONUDI au Comité des pensions du personnel | UN | تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو |
133. Le Corps commun d'inspection (CCI) est, de par son statut, un organe subsidiaire des organes délibérants de l'ONUDI. | UN | 133- ووحدة التفتيش المشتركة هي، بحكم نظامها الأساسي، هيئة فرعية للأجهزة التشريعية لليونيدو. |
74. Les organes directeurs de l'ONUDI ont la prérogative de décider de la nomination du Commissaire aux comptes après en avoir dûment délibéré. | UN | 74- إن لدى الهيئات التشريعية لليونيدو صلاحية البت في تعيين مراجع الحسابات الخارجي بعد النظر في ذلك على النحو الواجب. |
Les dates suivantes ont été retenues à titre provisoire pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2004: | UN | حُجزت مؤقتا المواعيد التالية لاجتماعات الهيئات التشريعية لليونيدو في عام 2004: |
Cette résolution devrait également rappeler de façon précise les procédures selon lesquelles les informations concernant les textes issus du Forum devraient être communiquées aux organes directeurs de l'ONUDI qui décideront ensuite de la suite éventuelle à y donner. | UN | وينبغي أن يشير القرار بوضوح أيضا إلى الاجراءات المتعلقة بتقديم التقارير عن نتائج الملتقى إلى الهيئات التشريعية لليونيدو التي ستقوم فيما بعد باتخاذ القرارات المتعلقة بمتابعتها. |
À cet égard, il appelle l'attention sur le fait que les organes directeurs de l'ONUDI se réunissent moins souvent que ceux d'autres institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، استرعى الانتباه إلى أن اجتماعات الهيئات التشريعية لليونيدو هي أقل من مثيلاتها في الوكالات المتخصصة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Le montant des ressources voulues auquel il a été fait allusion est quelque peu artificiel, car les organes directeurs de l'ONUDI n'ont jamais promis de fournir des chiffres précis, mais sont engagés dans un processus évolutif en vertu duquel les pays récipiendaires, le Secrétariat et les donateurs décident ensemble des programmes qui recevront un financement. | UN | وأوضح أن الاشارات الى مقدار الموارد اللازمة مصطنعة الى حد ما لأنه لم يكن هناك قط التزام من قبل الهيئات التشريعية لليونيدو بأرقام معينة ولكنها التزمت بعملية تطورية تقرر فيها البلدان المتلقية والأمانة والبلدان المانحة معا البرامج المطلوب تمويلها. |
b) De tenir les organes directeurs de l'ONUDI informés des résultats des discussions sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et ses implications pour l'ONUDI; | UN | " (ب) أن يبلغ الهيئات التشريعية لليونيدو بنتائج المناقشات بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ومالها من تبعات على اليونيدو؛ |
b) De tenir les organes directeurs de l'ONUDI informés des résultats des discussions sur la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et ses implications pour l'ONUDI; | UN | (ب) أن يبلّغ الهيئات التشريعية لليونيدو بنتائج المناقشات بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وما لها من تبعات على اليونيدو؛ |
d) De tenir les organes directeurs de l'ONUDI régulièrement informés de l'avancement des projets pilotes " Unis dans l'action " et de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. " | UN | " (د) أن يطلع الهيئات التشريعية لليونيدو بصورة منظمة على التقدم المحرز بشأن المشاريع التجريبية لتنفيذ مبادرة أمم متحدة واحدة وإصلاح الأمم المتحدة " . |
d) A demandé aux États Membres et anciens États Membres redevables d'arriérés de s'acquitter de leurs obligations statutaires et de verser l'intégralité de ces arriérés, sans conditions et dans les plus brefs délais, ou de recourir à un plan de versement à cet effet, conformément aux décisions qu'ont prises les organes directeurs de l'ONUDI. | UN | (د) دعا الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها الدستورية بسداد اشتراكاتها المستحقة بكاملها ودون شروط في أقرب وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسويـةمتأخراتها، وفقا للمقررات السابقة الصادرة عن الهيئات التشريعية لليونيدو. |
d) Demande aux États Membres et anciens États Membres qui ont des arriérés de s'acquitter de leurs obligations statutaires et de verser leurs contributions en totalité, sans conditions et dans les plus brefs délais, ou de recourir à un plan de versement pour régler leurs arriérés, conformément aux décisions prises précédemment par les organes directeurs de l'ONUDI. " | UN | " (د) يدعو الدول الأعضاء والدول الأعضاء سابقا المتأخرة عن السداد إلى الوفاء بالتزاماتها الدستورية بسداد اشتراكاتها المقررة المستحقة بكاملها ودون شروط في أسرع وقت ممكن، أو أن تستفيد من خطط السداد لتسوية متأخراتها، وفقا للمقررات السابقة الصادرة عن الهيئات التشريعية لليونيدو. " |
Représentation de l’organe directeur de l’ONUDI au Comité des pensions du personnel de l’ONUDI | UN | تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو |
III. REPRÉSENTATION DE L'ORGANE directeur de l'ONUDI AU COMITÉ DES PENSIONS DU PERSONNEL DE L'ONUDI | UN | تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو |
V. Représentation de l'organe directeur de l'ONUDI au Comité des pensions du personnel | UN | تمثيل الهيئة التشريعية لليونيدو في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو |
158. Il est également très préoccupant que le service commun de bibliothèque ait été démantelé sans que les organes délibérants de l'ONUDI et de l'ONU n'aient eu à examiner de proposition en ce sens. | UN | 157- ومما يثير بالغ القلق أيضاً أن خدمة المكتبة العامة أُزيلت دون أن يعرض الاقتراح على الهيئات التشريعية لليونيدو والأمم المتحدة. |
159. Des points relatifs aux services communs sont parfois inscrits aux ordres du jour des organes délibérants de l'ONUDI et abordés dans les divers rapports sur l'exécution du budget et du programme dont ils sont saisis, tandis que les rapports annuels tant du Directeur général de l'ONUDI que du Directeur général de l'AIEA évoquent rapidement le sujet. | UN | 158- وتظهر مواضيع الخدمات العامة من حين إلى حين على جداول أعمال الهيئات التشريعية لليونيدو وفي مختلف تقارير الأداء التي تنظر فيها، في الوقت الذي تشير فيه التقارير السنوية للمدير العام لليونيدو والمدير العام للوكالة إشارات موجزة إلى الموضوع. |
A encouragé le dialogue de haut niveau, la recherche du consensus et la mobilisation lors des conférences des chefs d'État (Union africaine), des conférences des ministres africains de l'industrie (CAMI), ainsi qu'au sein des organes délibérants de l'ONUDI et dans le cadre des initiatives de l'ONUDI/ONU de portée mondiale. | UN | - عُني بالترويج لإقامة حوار رفيع المستوى بشأن السياسات العامة، وتوطيد التوافق في الآراء، والدعوة إلى المناصرة إبّان مؤتمرات رؤساء الدول (الاتحاد الأفريقي) ومؤتمرات وزراء الصناعة الأفريقيين (الكامي)، وكذلك داخل الهيئات التشريعية لليونيدو وضمن المبادرات العالمية المشتركة بين اليونيدو والأمم المتحدة. |