ويكيبيديا

    "التشريعية والرئاسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • législatives et présidentielles
        
    • législatives et présidentielle
        
    • législatives et les élections présidentielles
        
    • législatives et des élections présidentielles
        
    • législative et présidentielle
        
    • présidentielles et législatives
        
    • présidentielle et législatives
        
    • législatives et l'élection présidentielle
        
    Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala en 2007 UN بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا
    la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    Mission d'observation électorale CE/UE pour les élections législatives et présidentielles au Guatemala (2007) UN بعثة المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات التشريعية والرئاسية لعام 2007 في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux élections législatives et présidentielle au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    c) Observer et vérifier le processus électoral, notamment les élections législatives et les élections présidentielles qui doivent se tenir conformément aux dispositions de l'Accord de paix; UN )ج( مراقبة العملية الانتخابية والتحقق منها، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ستُجرى وفقا ﻷحكام اتفاق السلم؛
    Coordonnateur de l'observation nationale des élections législatives et présidentielles du Mali UN 1997: منسقة لعمليات المراقبة الوطنية للانتخابات التشريعية والرئاسية في مالي.
    Une assistance technique pour le renforcement des capacités sera également requise pour la planification et la préparation des élections législatives et présidentielles. UN وستكون المساعدة التقنية الموجهة إلى بناء القدرات لازمة أيضا لتخطيط الانتخابات التشريعية والرئاسية والتحضير لها.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    J'invite d'ores et déjà les Nations Unies et la communauté internationale à superviser les futures élections législatives et présidentielles. UN وأنا أدعو من اﻵن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى رصد الانتخابات التشريعية والرئاسية المقبلة.
    L’ambassadeur a précisé l’échéancier des élections législatives et présidentielles qui devraient avoir lieu en 1998. UN وذكر السفير مواعيد الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ينبغي أن تجرى في عام ٨٩٩١.
    1. Formation d'un gouvernement de transition composé de personnalités indépendantes et chargé de superviser les élections législatives et présidentielles; UN أولاً: تشكيل حكومة انتقالية من المستقلين للإشراف على الانتخابات التشريعية والرئاسية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    Les élections législatives et présidentielles qui se tiendront en l’an 2000 domineront sans aucun doute la vie politique du pays. UN ٧ - وسوف تسيطر بلا ريب الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠ على المناخ السياسي.
    J’ai également indiqué que je reviendrais sur cette question devant le Conseil après avoir consulté le nouveau gouvernement qui sortirait des urnes à l’issue des élections législatives et présidentielles du 28 novembre. UN وذكرت أيضا أنني سوف أرجع إلى المجلس بشأن هذا الموضوع بعد عقد مشاورات مع الحكومة الجديدة التي ستنشأ عن الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    III. LES ÉLECTIONS législatives et présidentielles DU 28 NOVEMBRE 1999 UN ثالثا - الانتخابــات التشريعية والرئاسية التي جرت في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    CEE : Appui aux élections législatives et présidentielle au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    Il a ensuite fait part de sa détermination, ainsi que de celle de l'Assemblée nationale et du Gouvernement de transition d'organiser des élections législatives et présidentielle comme prévu dans le Pacte de transition. UN وأعرب كذلك عن التزامه والتزام الجمعية الوطنية والحكومة الانتقالية بإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية على النحو المنصوص عليه في الميثاق الانتقالي.
    La Cour exerce, entre autres, sa juridiction sur l'interprétation de la Constitution et remplace la Cour suprême en tant que dernière instance chargée de trancher les litiges découlant des élections législatives et présidentielle. UN والمحكمة لها ولاية قضائية على جملة أمور منها تفسير الدستور، وتحل محل المحكمة العليا باعتبارها صاحبة الاختصاص النهائي في البت في المنازعات الانتخابية المتعلقة بالانتخابات التشريعية والرئاسية.
    c) Observer et vérifier le processus électoral, notamment les élections législatives et les élections présidentielles qui doivent se tenir conformément aux dispositions de l'Accord de paix; UN )ج( مراقبة العملية الانتخابية والتحقق منها، بما في ذلك الانتخابات التشريعية والرئاسية التي ستجرى وفقا ﻷحكام اتفاق السلم؛
    10. Prie instamment les parties libériennes d'arrêter la composition de la Commission électorale de façon que celle-ci puisse rapidement entamer les préparatifs des élections législatives et des élections présidentielles qui devront se tenir d'ici au mois de mars 1994, au plus tard, conformément au calendrier prévu dans l'Accord de paix; UN ١٠ - يحث اﻷطراف الليبرية على الانتهاء من تشكيل لجنة الانتخابات بحيث يتسنى لها أن تتخذ فورا الاستعدادات اللازمة ﻹجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية في موعد أقصاه اذار/مارس ١٩٩٤ طبقا للجدول الزمني المتوخى في اتفاق السلم؛
    57. Conformément à l'Accord d'Abuja, des élections législative et présidentielle devraient se tenir le 20 août 1996. UN ٥٧ - وفقا لاتفاق أبوجا، فإنه من المقرر أن تجري الانتخابات التشريعية والرئاسية في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    4.2.7 Aucun incident violent lors des élections présidentielles et législatives UN 4-2-7 خلو الانتخابات التشريعية والرئاسية من حوادث العنف
    Il est essentiel que la Mission dispose de l'effectif nécessaire pour suivre l'évolution de la situation et analyser l'environnement opérationnel au quotidien, afin que les élections présidentielle et législatives d'octobre et novembre 2011 se déroulent dans de bonnes conditions. UN ويعد الحفاظ على قدرة البعثة على رصد التطورات اليومية وتقديم تحليل عن بيئة العمل اليومية أمرا حاسم الأهمية لإجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية بنجاح في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    Les élections législatives et l'élection présidentielle ont fait courir un grand risque aux candidats, dont beaucoup ont été victimes de menaces de mort ou d'attentat de la part des paramilitaires et de la guérilla. UN وقد انطوت الانتخابات التشريعية والرئاسية على قدر كبير من المخاطر بالنسبة للمرشحين الذين تلقى الكثيرون منهم تهديدات بالقتل أو تعرضوا لمحاولات اغتيال من قبل المجموعات شبه العسكرية ورجال حرب العصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد