ويكيبيديا

    "التشريع الإيطالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la législation italienne
        
    La directive a été incorporée à la législation italienne en vertu du décret législatif no 215/2003. UN وقد أُدرج التوجيه المذكور ضمن التشريع الإيطالي من خلال المرسوم التشريعي رقم 215/2003.
    la législation italienne prévoit la mise en œuvre de programmes de protection sociale pour les victimes de la traite: UN 76- ويقتضي التشريع الإيطالي تنفيذ برامج الحماية الاجتماعية لضحايا الاتجار على النحو التالي:
    la législation italienne garantit déjà la plupart des droits consacrés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN إن التشريع الإيطالي يكفل بالفعل معظم الحقوق الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    la législation italienne envisage déjà des mesures pertinentes, notamment à l'intention des détenus étrangers qui ne font pas l'objet d'un arrêté d'expulsion. UN إن التشريع الإيطالي يتوخى بالفعل تنفيذ التدابير ذات الصلة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالسجناء الأجانب الذين لا يخضعون لأمر بالطرد.
    :: la législation italienne pertinente est le décret du Ministère des activités productives daté du 4 août 2003. UN :: التشريع الإيطالي المتصل بهذا المجال هو المرسوم الصادر عن وزارة الأنشطة الإنتاجية والمؤرخ 4 آب/أغسطس 2003.
    En fait, la législation italienne va déjà au-delà des recommandations de la Directive européenne, notamment en ce qui concerne l'égalité des sexes sur le lieu de travail, le congé parental et la maternité. UN والواقع أن التشريع الإيطالي الحالي يتجاوز بالفعل توصيات النشرة التوجيهية الأوروبية، لا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مكان العمل، والإجازة الوالدية، والأمومة.
    la législation italienne ne fait pas de discrimination entre travailleurs à temps partiel et travailleurs à temps plein pour la rémunération comme pour la protection sociale. UN - لا يميز التشريع الإيطالي بين العاملين لبعض الوقت والعاملين كل الوقت بالنسبة لكل من الأجور والحماية الاجتماعية.
    6. Toute opération, au niveau tactique et stratégique, est conçue et planifiée dans le respect des règles et principes du droit international humanitaire inscrits dans la législation italienne. UN 6- يتم على المستويين التكتيكي والاستراتيجي تصور أي نشاط تشغيلي، والتخطيط لـه، وفقاً لمبادئ القانون الإنساني الدولي والقواعد الدولية المنصوص عليها في التشريع الإيطالي.
    La plus importante mesure qui ait été prise en faveur de l'égalité l'a été en vertu de la loi 125/91 relative à la mise en place d'actions de discrimination positive, qui introduisait dans la législation italienne des dispositions en faveur d'actions spécifiquement destinées à promouvoir l'emploi des femmes et à réaliser une substantielle égalité entre les sexes sur le lieu de travail. UN تقررت أهم سياسة للمساواة من خلال القانون رقم 125/91، بشأن الأعمال الإيجابية، فأدخلت في التشريع الإيطالي أعمالا معينة تستهدف تشجيع توظيف المرأة وتحقيق مساواة كبيرة بين الجنسين في مكان العمل.
    Veuillez expliquer ce qui recouvre le mot < < relation d'affaires > > et comment la législation italienne définit le terme < < intermédiaire financier > > . UN والمرجو تفسير ما هو المقصود بكلمة " علاقات " ، وكيف يحدد التشريع الإيطالي " الوسطاء الماليين " .
    71. S'agissant de la traite des enfants, la législation italienne réprime sévèrement toute forme d'activité touristique impliquant la prostitution d'enfants et condamne systématiquement ceux qui organisent et promeuvent cette forme de tourisme sexuel. UN 71- وفيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، يفرض التشريع الإيطالي عقوبات صارمة على " ما يُتخذ من مبادرات سياحية رامية إلى استغلال بغاء الأطفال " " من قبل أي جهة تنظم هذه الرحلات أو تروج لها " .
    :: la législation italienne autorise le contrôle de biens en transit ou de transbordements sur le sol, dans les eaux et les ports, et dans l'espace aérien et les aéroports italiens lorsqu'il existe des raisons légitimes de soupçonner que des lois ou procédures régissant les exportations ont été violées. UN :: يسمح التشريع الإيطالي بمراقبة عمليات المرور العابر وإعادة الشحن التي تتم داخل الأراضي الإيطالية/المياه والموانئ الوطنية/المجال الجوي الوطني والمطارات الوطنية في حال وجود أسباب معقولة للاشتباه في حصول انتهاك للقوانين والإجراءات المتصلة بالصادرات.
    52. En vertu de la législation italienne, l'inspection du travail constitue l'un des leviers à la disposition du législateur pour donner effet aux principes constitutionnels régissant la protection du travail et la sécurité sociale et pour garantir que l'activité économique se déroule dans le respect de la liberté, de la sécurité et de la dignité humaine. UN 52- تعتبر عمليات التفتيش في مجال العمل بموجب التشريع الإيطالي إحدى الأدوات المتاحة للمشرع لإنفاذ المبادئ الدستورية التي تنظم الأمور المتعلقة بحماية العمل والضمان الاجتماعي وضمان أن يجري مراعاة النشاط الاقتصادي مع حرية وسلامة وكرامة الإنسان على النحو الواجب.
    208. En application des directives européennes relatives au secteur des télécommunications, la législation italienne a défini la notion de < < service universel > > , qui conformément à l'article 3, concerne les connexions de base accessibles à tous les usagers. UN 208- تنفيذاً لتوجيهات الاتحاد الأوروبي في قطاع الاتصالات، عرف التشريع الإيطالي مفهوم " الخدمة الشاملة " التي تتعلق، استناداً إلى المادة 3، بالوصلات الأساسية التي يحتاجها المستعمل العادي للنفاذ إلى خدمات الاتصالات تلك.
    L'Italie a indiqué qu'à l'exception des cas de coentreprises avec des pays tiers et d'activités de pêche dans les pays tiers où la Communauté européenne avait conclu des accords de pêche, la législation italienne interdisait aux navires battant pavillon italien de pratiquer la pêche dans les zones relevant de la juridiction de pays étrangers. UN 56 - وأفادت إيطاليا بأنه باستثناء المشاريع المشتركة مع بلدان ثالثة وأنشطة صيد الأسماك في بلدان ثالثة أبرم الاتحاد الأوروبي معها اتفاقات لصيد الأسماك، فإن التشريع الإيطالي يحظر على السفن التي ترفع علمها صيد السمك في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لبلدان أجنبية.
    M. Mantovani (Italie), présentant le quatrième-cinquième rapport périodique de l'État partie, souligne qu'il ne fait pas de doute que la législation italienne interdit, qu'elle soit directe ou indirecte, la discrimination à l'égard de l'un ou de l'autre sexe. UN 2 - السيد مانتوفاني (إيطاليا): أكد، في معرض تقديمه للتقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس للدولة الطرف، أن التشريع الإيطالي يحرّم بوضوح التمييز المباشر أو غير المباشر القائم على الجنس.
    Les transports ferroviaires sont régis par la directive (CE) 96/49 (qui a été intégrée à la législation italienne par le décret-loi No 41 de 1999) et par le décret ministériel du 27 février 2002. UN ففيما يتعلق بالنقل بالسكة الحديد، ينظم هذه العملية الأمر التوجيهي 96/49 الصادر عن اللجنة الأوروبية (والذي أدرج في التشريع الإيطالي بموجب مرسوم القانون رقم 41 لعام 1999 والمرسوم التنظيمي الوزاري المؤرخ 27 شباط/فبراير 2002.
    :: la législation italienne applique les dispositions de la Directive 94/55/CE modifiée par la Directive 2004/111/CE portant cinquième adaptation au progrès technique et adoptée par un décret du Ministre italien des transports en date du 2 août 2005 concernant le transport des marchandises dangereuses. UN :: يُطبق التشريع الإيطالي الأحكام المنصوص عليها في التوجيه الصادر عن المجلس الأوروبي رقم 94/55 (المعدل خمس مرات، آخرها عن طريق التوجيه الصادر عن المجلس الأوروبي رقم 2004/111 الذي اعتمدته إيطاليا بموجب المرسوم الصادر عن وزارة النقل المؤرخ 2 آب/أغسطس 2005) فيما يتعلق بنقل السلع الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد