ويكيبيديا

    "التشريع الانتخابي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la législation électorale
        
    • la loi électorale
        
    • lois électorales
        
    Parité et type de pourcentage selon la législation électorale des entités fédératives, 2010 UN التعادل وطريقة النسبة المئوية للحصص حسب التشريع الانتخابي في الكيانات الاتحادية، 2010
    Toute personne qui viole la législation électorale encourt des poursuites et une peine d'amende ou d'emprisonnement. UN وأي شخص ينتهك التشريع الانتخابي يتعرض للملاحقة ودفع غرامة أو للحبس.
    Ainsi, les faibles résultats des candidates aux élections locales sont une conséquence logique de l'absence de mesures spéciales dans la législation électorale. UN وبالتالي، يُعَدّ ضعف تمثيل المرشحات في نتائج الانتخابات المحلية نتيجة منطقية لعدم وجود تدابير خاصة في التشريع الانتخابي.
    38. la législation électorale garantit à tout citoyen le droit d'être élu, sans considération de son ethnie ou de sa race. UN 38- ويضمن التشريع الانتخابي لكل مواطن، بصرف النظر عن عنصره أو انتمائه العرقي، الحق في ترشيح نفسه في الانتخابات.
    Il a assuré de nouveau que la loi électorale serait promulguée en temps opportun. UN وأكد مرة أخرى أن التشريع الانتخابي سيصدر في الوقت المناسب.
    Organisées conformément aux dispositions des lois électorales en vigueur, ces consultations ont été libres, honnêtes, légitimes et transparentes. UN وقد تمت العمليتان وفقا لقواعد التشريع الانتخابي المعمول به، وهما تتسمان بالحرية والنزاهة والشرعية والشفافية.
    4.2.3 L'Assemblée nationale a promulgué la législation électorale conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis UN 4-2-3 أجازت الجمعية الوطنية لكوت ديفوار التشريع الانتخابي وفقا لاتفاق لينا - ماركوسي
    Il sera proposé d'apporter des modifications à la législation électorale afin de garantir la représentation des femmes non seulement en matière de candidatures mais également dans l'accès aux sièges de la Chambre des députés. UN ويتم اقتراح إدخال تعديلات على التشريع الانتخابي من أجل ضمان تمثيل المرأة لا على صعيد المرشحات فحسب بل أيضا على صعيد شغل المقاعد في مجلس النواب.
    Il y a des dispositions qui vont certainement introduire de profonds changements dans la législation électorale des régions, spécialement en ce qui concerne les organes électifs des collectivités régionales et locales. UN ومن المؤكد أن تحدث هذه الأحكام تغيرات هامة في التشريع الانتخابي الموجود في الأقاليم، وبخاصة فيما يتعلق بالهيئات التي يجري شغلها عن طريق الانتخاب في السلطات الإقليمية والمحلية.
    Adoption par l'Assemblée nationale de la législation électorale et des autres textes régissant le processus électoral, conformément aux accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III UN اعتماد الجمعية الوطنية لكوت ديفوار التشريع الانتخابي وغيره من النصوص التي تنظم العملية الانتخابية وفقا لاتفاق ليناس - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    52. La réforme de la législation électorale visant à garantir la participation des peuples autochtones est en cours. UN 52- وعمليات إصلاح التشريع الانتخابي لضمان مشاركة السكان الأصليين جارية.
    C. Quotas hommes-femmes et parité dans la législation électorale des États, 2010 UN جيم - حصص الجنسين والتعادل في التشريع الانتخابي بالولايات، 2010
    215. la législation électorale ukrainienne contient encore un reliquat du régime politique précédent sous la forme d'une disposition stipulant que les collectifs de travailleurs ont le droit de présenter des candidats aux postes de députés du peuple, ce qui fait d'eux une composante du système politique. UN ٥١٢- وما زال التشريع الانتخابي ﻷوكرانيا يحتوي على بقايا النظام السياسي السابق في شكل حق الهيئات العمالية في أن تقدم مرشحين لمنصب نائب الشعب، بما يجعل هذه الهيئات أجزاء مكونة لنظام المجتمع السياسي.
    6. Invite le Gouvernement équato-guinéen à continuer la réforme de la législation électorale suivant les recommandations du consultant électoral de l'Organisation des Nations Unies et celles du Rapporteur spécial figurant dans son rapport; UN ٦- تدعو حكومة غينيا الاستوائية إلى الاستمرار في إصلاح التشريع الانتخابي بناء على توصيات المستشار الانتخابي لﻷمم المتحدة وتوصيات المقرر الخاص التي وردت في تقريره؛
    Le 28 décembre, le Parlement provisoire a approuvé les amendements proposés et le 4 janvier 2008, il les a inclus dans la législation électorale. UN وفي 28 كانون الأول/ ديسمبر، وافق المجلس التشريعي المؤقت على التعديلات المقترحة، وقام في 4 كانون الثاني/ يناير 2008، بإصدار التعديلات الناجمة عنها في التشريع الانتخابي.
    La République du Kazakhstan, en collaboration avec toutes les parties intéressées et des organisations internationales telles que le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, œuvre sans relâche à l'amélioration et au développement de la législation électorale en s'appuyant sur les principes démocratiques universellement reconnus. UN تعمل جمهورية كازاخستان بلا توقف، بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية والمنظمات الدولية مثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من أجل تحسين وتطوير التشريع الانتخابي استناداً إلى المبادئ الديمقراطية المعترف بها عالمياً.
    4.2.3 Adoption par l'Assemblée nationale de la législation électorale et des autres textes régissant le processus électoral, conformément aux accords de Linas-Marcoussis et d'Accra III UN 4-2-3 اعتماد الجمعية الوطنية لكوت ديفوار التشريع الانتخابي وغيره من النصوص التي تنظم العملية الانتخابية وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث
    Les élections législatives du 6 février 2005, dans lesquelles 72,5 % des votants se sont exprimés, répondaient aux exigences de la Commission électorale et étaient totalement conformes aux dispositions de la législation électorale et de la Constitution. UN والانتخابات التشريعية التي جرت في 6 شباط/فبراير 2005، والتي صوت فيها 72.5 في المائة من المصوتين، استجابت لمتطلبات اللجنة الانتخابية وجاءت مطابقة تماماً لأحكام التشريع الانتخابي وللدستور.
    Le Président de la Côte d'Ivoire a promulgué des décrets sur la législation électorale et sur la Commission électorale indépendante, conformément à l'Accord de Linas-Marcoussis et à l'Accord de Pretoria. UN أصدر رئيس كوت ديفوار مراسيم بشأن التشريع الانتخابي وللجنة المستقلة للانتخابات وفقا لاتفاق ليناس - ماركوسي واتفاق بريتوريا.
    des femmes: application/examen et modification de la législation portant sur l'application de la Convention (y compris en ce qui concerne la loi électorale) UN تنفيذ/استعراض وتعديل التشريعات التمكينية اللازمة (بما في ذلك استعراض التشريع الانتخابي)
    Dans le sillage de la refonte de la loi électorale du Monténégro, le Ministère a organisé une table ronde sur le thème des < < Femmes dans la vie politique au Monténégro > > , dans l'objectif de souligner le besoin de réformer le système électoral et d'introduire des quotas en faveur du sexe moins représenté aux élections. UN وبالنظر إلى أن عملية تغيير التشريع الانتخابي في الجبل الأسود تجري في الوقت الحاضر، فقد قامت الوزارة بتنظيم مناقشة حلقة مستديرة بشأن موضوع " المرأة ومكانها في الحياة السياسية في الجبل الأسود " ، كان الهدف منها توضيح ضرورة إدخال إصلاحات في النظام الانتخابي وتطبيق نظام للحصص.
    Elle s'est également interrogée sur la tournure que pourraient prendre les élections en l'absence de lois électorales. UN وإضافة إلى ذلك، استفسرت البعثة أيضا عن السيناريو المحتمل للانتخابات في ظل عدم قيام الحكومة بتمرير التشريع الانتخابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد